Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
601    phytonomy (Noun)
نباتات کی پیدائش اور نموئی کا علم۔ تشریح نباتات
602    lettered (adjective)
لکھا پڑھا۔ عالم۔ تعلیم یافتہ۔ فاضل
603    wakefulness (Noun)
بیداری۔ بے خوابی۔ جاگرن۔ چوکسی۔ ہوشیاری۔ ساودھانی
604    laziness (Noun)
سستی۔ کاہلی۔ آلس۔ آسکت
605    mistrustful (adjective)
شکی۔ وسواسی۔ وہمی۔ بدگمان۔ بدظن۔
606    coffin (verb active)
    1.
تابوت یا صندوق میں رکھنا ۔ کفنانا ۔ تکفین کرنا
    2. enclose
بند کرنا
607    studentship (Noun)
طالب علمی۔ وظیفہ۔
608    as (adverb)
    1. like
جیسا کہ ۔ سا ۔ جس طرح ۔ ویسا ۔ جیسا ۔ تیسا ۔ مانند ۔ مثل ۔ گویا ۔ موافق
    do it as before
پہلے کی طرح کرو
    2. while
جب کہ ۔ جونہی ۔ جس وقت
    and whistled as he went
اور ہنستے کھیلتے اپنی راہ لی
    3. for example
مثلاً ۔ جیسے ۔ چنانچہ
    4. in as much as
چونکہ ۔ جو کہ ۔ اس سبب سے کہ
    The beggar is greater as a man than is the man merely as a king. (Dewey)
بخیال آدمی ہونے کے ایک فقیر بہتر ہے اس آدمی سے جو صرف بادشاہ ہے
    as before
اگلا سا ۔ جیسا کہ ۔ پیشتر ۔ ایضاً ۔ جیسا کہ پہلے ہو چکا ہے
    as far as
تک ۔ جہاں تک ۔ تہاں تک
    come as far as the bridge
پل تک آؤ
    as far as I can see
جہاں تک مجھے سوجھتا ہے
    as for, as to
بابت ۔ درباب ۔ پر ۔ حق میں ۔ نسبت
    as how
کس طرح ۔ کیوں
    as if, as though
جیسا کہ ۔ جانو ۔ گویا ۔ مانو ۔ جنے ۔ جانے
    as it ought to be
جیسا چاہیئے ۔ باید و شاید ۔ کماحقہ
    as it were
گویا کہ ۔ جیسا کہ
    as long as
جب تک ۔ تب تک
    as many, as much
جتنا ۔ جیتا ۔ جس قدر
    as often as
جے بار ۔ جب کبھی
    as usual
ویسا ہی ۔ بدستور ۔ معمولی طریقے یا طور پر
    as well as
بھی ۔ اور ۔ نیز ۔ مع ۔ بمع
    as will appear
جیسا کہ ظاہر ہوگا ۔ جیسا لکھایا درج ہے
    as yet
اب تک ۔ ابہوں ۔ اجہوں ۔ ہنوز
    as you were
جس طرح تم تھے
    as you would say
ارتھات ۔ گویا ۔ یعنی
    in proportion as
بحساب ۔ بقدر
    so as
تاکہ ۔ ایسا کہ ۔ کہ ۔ جو
    so that
تاکہ ۔ اس لیے کہ ۔ نظر بر آنکہ ۔ بدیں نظر ۔ بایں لحاظ یا خیال
    such as
جیسا کہ ۔ اس قسم کا ۔ جو
609    attune (verb active)
سُر ملانا ۔ لے یا آواز‌ملانا
610    prescient, precious (adjective)
غیب دان۔ عالم الغیب۔ آگم گیانی۔ پیش بین۔ پیش دان۔ دور اندیش
 

Pages

Comments

Adaab,I would appreciate anyone's help in finding the english equivalent to the word 'Aamil'Thankyou!

it means a person who performs a sprirtual act either negative (a curse) or positive (to dispell a curse)

it means a person who performs a sprirtual act either negative (a curse) or positive (to dispell a curse)

عامل means agent, executive, (skilled worker)

i think it's more along the lines of spiritualist. i need the exact equivalent for a translation i'm doing. thanks for trying though. appreciated!

heh, then why to ask? The exact dicitonary definition of عامل is executive or agent. Spiritualist wouldn't come close to the meaning. You could however use روحانی for Spiritualist. Perhaps your English spelling of the word doesn't correspond to the way it is written in Urdu script.

you have to understand that language is not a dormant thing, infact it's a constantly evolving entity, many words have varying connotations in their native settings. As far as dictionaries are concerned a,lexicographers are just as human as us & b,most urdu+english dictionaries are far too outdated to be of any real use just to give you a common example 'gay' still means 'happy' in many of these. I meant 'Aamil' as in people who claim to be in contact with & have control over supernatural beings and give out amulets which are supposedly meant to solve your problems. The word 'executive' brings to mind an image of a person in an administrative position. Agent on the otherhand would probably mean an estate ageng to an english speaking person. As a professional interpreter+translator i've been trained not to accept the first explanation i come across when faced with an unfamiliar term or a transltion which i'm not absolutely happy with just because it's easy & to research in depth until i'm completely satisfied in other words strive for perfection!!!. I hope that has answered your question of, "Then why to ask?"!!!
{REMEMBER WISDOM IS KNOWING WE KNOW NOTHING}

Aslamualeikum,
The word Amil comes into the urdu language from Arabic, and follows the weight of Fa'il from fa'ala. So Amil from a'mala. Amal means work or action, therefore in Arabic Amil (or whts transliterated by Arabs as 3amil with the 3 meaning ayn), means doer, executer etc.
However, when translating from urdu, historical and linguistic overtones need to be kept in mind as urdu hardly ever takes on arabic-words without adding its own subtle nuances in the meaning of the word. Since urdu and arabic are not even the same language family let alone the same language branch, arabic meanings cannot be taken as urdu meanings by default.
The word "aamil" could also therefore be the 'doer' version of the urdu verb "amal-karna" which means to cast a spell, or to infuse with some super-natural power etc. Therefore an Amil can mean, a spiritualist, or more specifically, someone who deals with the super-natural (the english equivalent would be witch-doctor). Certainly, in scholarly, literary and religious circles the word Aamil does not mean witch-doctor but rather simple someone who does-something, a worker, an agent etc -- however in colloquial-urdu and within certain circles of written urdu it also has the secondary meaning of someone who deals with amulets and charms etc.

I found your reply insightful, refreshing and very helpful (not to mention imressive!) It has put my mind at ease thankyou once again for taking the time :)

plz can someone tell me tha meaning of this urdu word"jhakr"

Pages