Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
981    regelate (verb neutor)
ازسرنو منجمد ہونا۔ دوبارہ جم جانا۔
982    sequester (verb active)
    1. (Law)
قرق کرنا۔ تحویل میں رکھنا۔ سپرد کرنا۔ (قبضہ کرلینا۔ ہتھیا لینا)
    set apart
جدا کرنا۔ الگ کرنا۔ علیحدہ کرنا،۔ ایکانت میں کرنا۔
    sequester one's self
گوشہ نشین ہونا۔ محفوظ ہونا۔ ایکانت میں بیٹھنا ۔ (عزلت اختیار کرنا)
983    sacramentary (Noun)
اصطباغ وغیرہ مذہبی آئین کی کتاب
984    shoe-boy, shoe-black (Noun)
جوتا سیاہ یا صاف کرنے والا۔ (بوٹ پالش کرنے والا)
985    knack (Noun)
    1. a little machine
کھلونا
    2. a nice trick
چترائی۔ فن۔ پیچ۔ ہنر۔ سلیقہ۔ ڈھب۔ نئی ترکیب۔ عمدہ ترکیب۔ سبک دستی۔ انوکھی عادت۔ خاص ادا۔
    3. dexterity
چالاکی۔ پھرتی
986    chafe (verb)
    1. rage
تیہا کرنا ۔ لال پیلا ہونا ۔ خفا، غصے یا خشم ناک ہونا
    2. (against)
چھیلنا ۔ گھسنا ۔ رگڑ لگنا یا جانا
987    cavalry (Noun)
رسالہ ۔ گھڑ چڑھی سینا
988    foundation (Noun)
    1. the act
بنا۔ استقرار۔ آرمبھ۔ قیام۔ تقرری
    2. basis
جڑ۔ بنیاد۔ بنا۔ اصل۔ نیو۔ مدار۔ مول
    3. endowment
عطیہ۔ کرشن آرپن۔ چندہ
    4. that which is founded
لنگر خانہ۔ مندر۔ مدرسہ وغیرہ
    foundation wheel of a well
کنوئیں کی کوٹھی۔ پوٹھی
    without foundation
بے بنیاد۔ بے ٹھور۔ بے ٹھکانے۔ بے اصل
989    overween (verb neutor)
رعونت میں آنا۔ خود تراشی کرنا۔ شیخی کرنا
990    printalbe (adjective)
طبع پزیر۔ قابل طبع۔ لائق طباعت۔ چھاپائی کے لئے موزوں۔
 

Pages

Comments

Can any body tell me the meaning(s) of ABTAL and description? Its a female name,
kind regards,
Tan

salam ulaikum
im new on urduseek.com but everyone seems really helpful. im 12 and i live in dubai. i understand urdu but im not very good and i cant read it. so i need some one to help me translate urdu words to english. thank u if u help. take care / bye
khuda hafiz

my email is frikin-chikin79@hotmail.com

can anyone tell me what is the english of teenday (its vegetable name)

I don't believe that it's an Urdu word. You may want to check a Hindi dictionary. It might be adopted by some Pakistani people, like many other Hindi words.

Hello Everyone,
Well first of all i really thanks all the team members for their wounderfull job.
Well i ask some of the proverbs and i want their translation into urdu which are as follows;
1. a nod to the wise and a rod to otherwise
2.all the roads leads to Rome
3. a quality conscience needs no accuser
4. a rolling stone gathers no moss
5. it is of no use to cry over split milk

i want these proverb translation ok
And wish best of luck to all the team

Here are the Translations in order except the First one:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome

وجدانِ خوب کو متہم کی احتیاج نہیں
A quality conscience

یک سنگ گردش میں خزہ جمع نہیں کرتا
A rolling حstone

افتادہ شیر پہ گریا زاری کرنے کا فایدہ نہیں
Crying over spilt milk

HI i m sure that u r doing B.Ed i tell u the urdu trnslation of tese proverbs.1.LATOON K BHOOT BATOON SAY NAHI MANTAY.2.SUB MASAIL KA HULL AQAL HAY.3.CHOR KI DARI MEIN TINKA.4.DHOBI KA KUTTA NA GHAR KA NA GHAT KA.5AB PACCHTAIY KYA HOT JAB CHIRYAAN CHUG GAEEN KHEIT..wish u best of luck.ALLAH HAFIZ

Hello, Ayaaz,
A part of the proverb- A nod to the wise... I think is well expressed by Allama Iqbal:
Phul ki patti se kut jata hay hiray ka jigar
Kalaam- nurm wo nazuk mard-i-naadan per bey asar.
Sallam wo Doya.
Kabir.Khan

Hi right now I know following proverbs:
a rolling stone gathers no moss (DHOBI KA KUTTA GHAR KA NAH GHAT KA)
it is of no use to cry over split milk (AB PACHHTAEY KYA HOWAT JAB CHIRRYAN CHUG GAEEN KHAIT)
bye

i can give you the translation of 3rd,4thand 5th proverb
A guilty ...........
3-Chour Ke Daadri mein Tinka
4-A Rolling
Dhobi ka kutta nan Ghar ka nan Ghat ka
5-It is of no use......
Ab pachtae kya hot jab chiryan chug gaein khait.
I think you are doing B.Ed.these proverbs are asked in the english assignment of B.Ed.
I am also doing this.I got the answer of these.
If I get other I will post u
Bye

Pages