Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
981    unconnected (adjective)
بے میل۔ بے ربط۔ بے جوڑ۔ بے سرشتہ۔ بے لگاؤ۔ غیر مربوط۔ غیر متعلق
    2. extraneous
خارج۔ اوپری۔ الگ۔ غیر۔ جدا۔ علیحدہ
982    perpendiclarly (adverb)
عمود کے طور پر۔ عموداً
983    supplement (Noun)
    1.
تتمہ ضمیمہ۔ تکملہ
    2. (Trig.)
تتمہ نصف دائرہ۔
984    windmill (Noun)
پون چکی۔ ہوا کی چکی
985    crossing (Noun)
    1. the state
راستہ کاٹنا۔ کاٹتے جانا۔ آڑا جانا، لگانا یا بنانا
    2. meeting of four roads
چوراہا۔ چوک
986    reasoning (Noun)
    1. the act
تقریر۔ دلیل۔ بحث۔ (توجیہ۔ استدلال)
    2. course of argument
مناظرہ۔ مباحثہ۔ بدّیا بلاس۔ (بحث)
987    amiable (adjective)
ہر دلعزیز ۔ من بھاؤ ۔ سوشیل ۔ شیل ونت
988    estate (Noun)
    1. the condition
حال۔ حالت۔ درجہ۔ دشا۔ گت۔ گتی۔ اوستھا
    Impotent estate of human life
    Where hope and fear maintain eternal strife. (Dryden)
بڑی بے ثبات ہے حیات بشر
سدا جنگ رکھتے ہیں امید و بشر F.C.
    2. property
دھن۔ سمپت۔ مال۔ اسباب۔ ملک۔ املاک۔ جائیداد۔ جاگیر۔ حقیقت۔ ریاست
    Go miser, go! for lucre sell thy soul
    That men may say when thou art dead and gone.
    See what a vast estate he left his son.
    (Dryden)
کنجوس، جا تو زر کے کمانے میں جاں لگا
کہوے گی خلق جب کہ تو دنیا سے مر گیا
دیکھو تو چھوڑ بیٹے کو کتنا وہ زر گیا F.C.
    3. one of the ranks or classes of men
جماعت مدبران ملک
    4. (Law)
جاگیر۔ منصب
    estate given as pension
جاگیر۔ معافی۔ التمغا۔ ایمہ
    estate held under a sub-lease
درپٹی تعلق
    estate of deceased
میراث۔ ترکہ۔ مال متروکہ
    estate paying revenue to government
مواضع۔ مال گزاری۔ دیہات خالصہ
    hereditary estate
میراث۔ ارث۔ جائیداد موروثی۔ داد الہی
    joint estate
جائیداد اجمالی
    joint undivided estate
بھائی چارا۔ محال غیر منقسمہ۔ محال مشترکہ۔ برج مال۔ شاملات
    personal estate
جائیداد منقولہ۔ اٹھاؤ دھن
    real or landed estate
جائیداد غیر منقولہ۔ اٹل دھن۔ محال
    separate estate
چک
989    fib (verb)
جھوٹ بولنا۔ جھوٹ موٹ کہنا۔ دروغ کہنا۔ گڑنگ ہانکنا
990    mineral (adjective)
    1. pertaining to minerals
معدنی۔ فلزاتی۔ دھاتی۔
    2. impregnated with minerals
فلزات آمیز۔ دھات ملا


Comments
Abtal?
Can any body tell me the meaning(s) of ABTAL and description? Its a female name,
kind regards,
Tan
help
salam ulaikum
im new on urduseek.com but everyone seems really helpful. im 12 and i live in dubai. i understand urdu but im not very good and i cant read it. so i need some one to help me translate urdu words to english. thank u if u help. take care / bye
khuda hafiz
my email is frikin-chikin79@hotmail.com
teenday (vegetable)"
can anyone tell me what is the english of teenday (its vegetable name)
I don't believe that it's an
I don't believe that it's an Urdu word. You may want to check a Hindi dictionary. It might be adopted by some Pakistani people, like many other Hindi words.
Translate the proverbs into Urdu
Hello Everyone,
Well first of all i really thanks all the team members for their wounderfull job.
Well i ask some of the proverbs and i want their translation into urdu which are as follows;
1. a nod to the wise and a rod to otherwise
2.all the roads leads to Rome
3. a quality conscience needs no accuser
4. a rolling stone gathers no moss
5. it is of no use to cry over split milk
i want these proverb translation ok
And wish best of luck to all the team
Here are the Translations in
Here are the Translations in order except the First one:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
وجدانِ خوب کو متہم کی احتیاج نہیں
A quality conscience
یک سنگ گردش میں خزہ جمع نہیں کرتا
A rolling حstone
افتادہ شیر پہ گریا زاری کرنے کا فایدہ نہیں
Crying over spilt milk
PROVERBS
HI i m sure that u r doing B.Ed i tell u the urdu trnslation of tese proverbs.1.LATOON K BHOOT BATOON SAY NAHI MANTAY.2.SUB MASAIL KA HULL AQAL HAY.3.CHOR KI DARI MEIN TINKA.4.DHOBI KA KUTTA NA GHAR KA NA GHAT KA.5AB PACCHTAIY KYA HOT JAB CHIRYAAN CHUG GAEEN KHEIT..wish u best of luck.ALLAH HAFIZ
A nod to the wise...
Hello, Ayaaz,
A part of the proverb- A nod to the wise... I think is well expressed by Allama Iqbal:
Phul ki patti se kut jata hay hiray ka jigar
Kalaam- nurm wo nazuk mard-i-naadan per bey asar.
Sallam wo Doya.
Kabir.Khan
Proverbs
Hi right now I know following proverbs:
a rolling stone gathers no moss (DHOBI KA KUTTA GHAR KA NAH GHAT KA)
it is of no use to cry over split milk (AB PACHHTAEY KYA HOWAT JAB CHIRRYAN CHUG GAEEN KHAIT)
bye
proverbs
i can give you the translation of 3rd,4thand 5th proverb
A guilty ...........
3-Chour Ke Daadri mein Tinka
4-A Rolling
Dhobi ka kutta nan Ghar ka nan Ghat ka
5-It is of no use......
Ab pachtae kya hot jab chiryan chug gaein khait.
I think you are doing B.Ed.these proverbs are asked in the english assignment of B.Ed.
I am also doing this.I got the answer of these.
If I get other I will post u
Bye
Pages