Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1061    spy-glass (Noun)
دوربین۔
1062    porphyry (Noun)
سنگ سماق۔ سماقی چٹان۔ آتش فشانی چٹان
1063    wilfulness (Noun)
سر کشی۔ خودسری۔ ضد۔ خود رائی
1064    unclouded (adjective)
بے ابر۔ صاف۔ نرمل۔ بغیر تاریکی
1065    unnational (adjective)
غیر قومی۔ قومی خصوصیت سے خالی۔ منافیٴ قومیت
1066    plenteousness (Noun)
کثرت۔ افراط۔ وفور۔ افزونی۔ فراوانی۔ بہتات
1067    disguise (verb active)
    Sorrow nor joy can be disguisd by art. (Dryden)
خوشی اور رنج چھپائے سے نہیں چھپتے
    2. intoxicate
متوالا کرنا۔ مخمور کرنا۔ مدہوش کرنا۔ بد مست کرنا۔ مست کرنا۔ بے ہوش کرنا۔ نشے میں چور کرنا۔ بت بنانا
    Some say drinking does disguise men. (Old Song)
بعض کہتے ہیں کہ شراب پینے سے آدمی مدہوش ہو جاتا ہے
    The sailors and the shipmen all
    Through foul excess of wine
    Where so disguised that at the sea
    They showed thmeselves like swine.
جہازی خلاصی و ملاح تمام
غٹاغٹ اڑا کر شرابوں کے جام
سمندر پہ مدہوش تھے اس قدر
بجا تھا کہیں ان کو گر مست خر F.C.
    1. change the appearance
بھیس، صورت، شکل یا روپ بدلنا۔ تلبیس لباس کرنا۔ چھپانا
1068    couch (verb active)
    1. lay down
لٹانا ۔ سُلانا
    Where unbruised youth, unstuffed brain
    Does couch his lims, there golden sleep doth reign.
    (Shakespeare, 'Romeo and Juliet'. ii. 3)
خیالوں سے خالی مجرد جواں
دے آرام اپنے بدن کو جہاں
سدا خواب عشرت ہے رہتا وہاں F.C.
    2. compose to rest
لیٹنا ۔ سونا ۔ ٹکنا ۔ بیٹھنا
    The waters couch themselves as close as may be to the centre of this globe in a spherical convexity. (Burnet)
پانی جہاں تک ہوتا ہے اس کُرے کے مرکز کے قریب مدّور اور محدّب صورت میں پھیلتا ہے
    3. express
بیان کرنا ۔ برتن کرنا ۔ ذکر کرنا
    couched in courteous language
شُستہ زبان میں بیان کیا
    to couch a cataract, (Surg.)
آنکھ کا جالا نکالنا، اُتارنا یا دور کرنا ۔ آنکھ صاف کرنا
    Some artist whose nice hand
    Couches the cataract, and clears his sight
    And all at once a flood of glorious light
    Comes rushing on his eyes. (Dennis)
جو اُستاد لیتے ہیں آنکھوں کا جالا
صفا ہاتھ سے دور کرتے ہیں دھند
تو یک بارگی پڑتا ہے یوں اُجالا
امنڈتا ہے نالہ کوئی گویا تند
    to couch a spear or lance
مارتے وقت بھالے کو ہاتھ میں تولنا یا جانچنا
    The former wav'd in air
    His flaming sword, Aeneas couched his spear. (Dryden)
اس نے تو دیا تیغ درخشاں کو جھکولا
انیاس نے اُٹھا نیزے کو پھر جانچ کے تولا F.C.
    to couch as a beast
دھکی مارنا ۔ دبکی لگانا ۔ گھات میں بیٹھنا
    to couch under
مفہوم کرنا ۔ معنی یا ارتھ دینا ۔ محذوف ہونا ۔ گُپت ہونا
    There is all this, and more, that lies naturally couched under this allegory. (L'Estrange)
یہ تمام اور اس سے زیادہ اس تشبیہ میں محذوف ہے
1069    above-stairs
زینے کے اوپر ۔ بالا خانے یا کوٹھے پر
1070    embark (verb)
    1. go on board
جہاز یا کشتی پر چڑھنا یا سوار ہونا
    English army embarked from home for the Kabul expedition.
انگریزی فوج انگلستان سے کابل کی مہم کے لیے جہاز پر روانہ ہوئی
    2. engage in any business
شریک یا شامل ہونا۔ مشغول ہونا۔ قدم رکھنا۔ پاؤں اڑانا


Comments
Translation of Hazelnut in urdu
do any one know translation of Hazelnut in urdu
Thanks
Grandmother and mother
Can you please e-mail me the correct words for Grandmother and mother in Urdu. I believe grandmother is Dadima and mother is ami g.
Please can you advise me on the correct spelling for both of these words?
Thanks
Siara :-)
look at this
aoa
mother ko mah keh tay hai.call mah
grandmother ko nani.or could say nani mah
khuda hafiz
confusion abt mother & G.mother.
Hi Saira,
The spelling for the word, Mother and Grand Mother is correct and the meaning for mother is Ammi and grand mother is Dadi or Nani.
bye...
Allah Hafiz
As they said,
As they said,
Paternal grandmother: Dadi
Maternal grandmother: Nani
I would translate "Mom" as "Ammi", but "Mother" is more correctly "Waldah," (as "Father" is "Walid") I believe.
well ur spelling r correct
ur spellings are right mother is amie gee and this is right
meaning of grand mom
well friend grand mother actually creats a sense of big mother it is mot right thinking dat grnd mother means dadi maan . for dadi maan one word should be used wid grand mother and it is "faternal" and for nani maan one word should be used wid grand mother which is "maternal". when u call dadi maan u should "faternal grandmother" while when u call nani maan u should say "maternal grand mother"
Fish yanee (Machli) kay
Fish (Machli) kay kantay ko English main kia kehtay hain (Lateral Line) kay ialwa koi word ho to batayain. Thanks
Meaning of the word مصتعصم
AOA
I would like to know meaning of the word مصتعصم.
urdu
bas abhi tayyario may laga hova ho ,time hay kha guzer hi nahi rah hay ek ek lamha ek ek sadi lag raha hay , mujh ko is ki english translation bata dyjay plzzzz
Pages