Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1081    intercommunicate (verb)
باہم آمد و رفت کرنا یا رکھنا
1082    nauseousness (Noun)
کراہیت۔ گھناؤنا پن
1083    sabre (verb active)
تلوار چلانا۔ قتل کرنا۔ (تہ تیغ کرنا)
1084    disavowal (Noun)
انکار۔ لادعویٰ۔ نامنظوری۔ نہیں
1085    sleek-stone (Noun)
چکنا کرنے کا پتھر۔ گھوٹا مہرہ۔
1086    gluttony (Noun)
بسیار خوری۔ جوع البقر
1087    impose (verb active)
    1. lay on
سر پر رکھنا۔ دھرنا۔ ڈالنا۔ سر کرنا۔ ذمے کرنا
    2. levy
لگانا۔ عائد کرنا۔ مقرر کرنا۔ جوڑنا
    3. obtrude unfairly
تھوپنا۔ پلے باندھنا۔ گلے لگانا۔ رکھنا۔ ڈالنا
    4. (Print.)
پتھر پر چھاپنے کے واسطے ترتیب دینا
    to impose on
ٹھگنا۔ چھلنا۔ دھوکا دینا۔ دغا دینا۔ آنکھوں میں خاک ڈالنا۔ فریب دینا
1088    with (Preposition)
    1. proximity
ساتھ۔ سنگ۔ گیل۔ مع۔ ہمراہ۔ نال۔ سداں۔ سہت۔ شمول
    2. situation among
لیکھے۔ لیے۔ نزدیک۔ کنے۔ میں۔ درمیان۔ بیچ
    3. assistance
ساتھ۔ پشت پر
    Fear not, for I am with thee.
ڈر مت، میں تیرے ساتھ ہوں
    4. means
سے۔ ساتھ۔ با۔ بذریعے۔ بوسیلے۔ بہ طفیل۔ بمدد۔ مارے
    5. comparison
بہ مقابل۔ سامنے۔ رو برو
    Can blazing carbuncles wih her compare?
لعل درخشاں اس سے کیا لاگ رکھ سکے؟
    6. immediate subsequence
اس پر۔ بعد ازاں۔ بعدہ۔ فی الفور۔ فوراً
    With that she told me that she would hide no truth from me.
اس پر اس نے یہ کہا کہ میں تم سےکوئی بات نہیں چھپاؤں گی
    7. (in comp.)
برعکس۔ برخلاف۔ الٹا۔ بپریت
    break with
قطع تعلق کرنا
    part with
جدا کرنا۔ علیحدہ کرنا۔ الگ کرنا
1089    swingle (verb active)
دھننا۔ پیننا۔
1090    brace (verb active)
    1. furnish with braces
اڑوال یا قینچی لگانا
    2. bind
باندھنا ۔ بند باندھنا
    3. make tense
کسنا ۔ چڑھانا ۔ حک
    to brace a drum
ڈھولکی چڑھانا
    4. hold firmly
ڈٹنا ۔ جمنا ۔ درڑھ رہنا
    He braced himself against the crowd.
وہ اکیلا بھیڑ کے سامنے جما رہا
    brace up
مضبوط کسنا
 

Pages

Comments

Salaam,
I found this when looking
on a web site for baby names.
Although Im not really sure why you are all asking for name meanings when they have on this web site a names page,
Anyway hope this helps,

Amber
Jewel, the yellow one : Arabic
Meaning:-
You are charming, talented and have a very positive attitude to life so it is hardly surprising that you attract success and recognition. Focussed and patient you understand that material rewards are a result of discipline. Being so creative and with a need for self-expression you may be drawn towards the arts, travel is also likely to be important. A loyal friend, you are a person who must be allowed freedom and independence.
Khuda Hafiz
Kirannzar

Salaam,
I found this when looking
on a web site for baby names.
Although Im not really sure why you are all asking for name meanings when they have on this web site a names page,
Anyway hope this helps,

Amber
Jewel, the yellow one : Arabic
Meaning:-
You are charming, talented and have a very positive attitude to life so it is hardly surprising that you attract success and recognition. Focussed and patient you understand that material rewards are a result of discipline. Being so creative and with a need for self-expression you may be drawn towards the arts, travel is also likely to be important. A loyal friend, you are a person who must be allowed freedom and independence.
Khuda Hafiz
Kirannzar

Amber meand Sky and Cloud in Hindi, Amber in Urdu (with ain) is fragrant.

yes! 'Amber' means 'sky' when translated from Hindi.

asalaamu alaikum
Amber- is a yellowish/brown orange colour
- tawny
hope that helps
ws
Muqsooda

I want to know is there any web site which can directly translate urdu text into english with grammer
aslam

what is the meaning of Wheatgerm

Asalam O Alaikum,

Wheatgerm is 'Chaan' or brown part of the ata

Wasalam

Could someone please confirm for me that this is a proper greeting. I am only concerned that it is phonetically correct.
...and the English translation. Thank you.
"Aapse milna accha hai. Aakhir mai aapko dekhata hu."

Aap se milna Achha Hay- translated into English it means- To meet you is a good thing. As such it is a statement regarding meeting a person, and is not perhaps an appropriate form of greeting. A proper greeting would be: Aap se milkay buhat khusi hoi,or in a more polished Urdu- Aap se mulaqaat meri liya bayis-i- mussart hay.
Adaab.

Kabir.Khan

Pages