Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    sanguiferous (adjective)
خون دوڑانے والا، خون کا سیلان کرنے والا
1202    lime (Noun)
    1. a viscous substance
لاسا۔ شیلم
    2. the white
سفیدی۔ چونا۔ قلعی
    3. (Bot.)
نیبو یا نیبو کا درخت
1203    rudimental, rudimentary (adjective)
متضن مبادیات۔ ابتدائی۔ اصولی۔
1204    loom (verb neutor)
دور سے بڑا دیکھائی دینا۔ (خوفناک نظر آنا۔ دھندلا سا نظر آنا)
1205    mizzle (verb neutor)
    1.
پھوار پڑنا۔ پھوئیں پڑنا۔
    2.
فرار ہونا۔ بھاگ جانا۔ چمپت ہونا۔ چل دینا
1206    dialectics (Noun)
علم معقول۔ علم منطق۔ نیانے بدیا
1207    affectation (Noun)
بناوٹ ۔ دکھاوا ۔ دکھاوٹ ۔ نمود ۔ نمائش ۔ ظاہر داری ۔ ساخت ۔ اترانا ۔ چوچلے بازی ۔ نخرا ۔ نخرے بازی
1208    rummage (verb active)
خوب تلاش کرنا۔ ڈھونڈنا۔ چھان مارنا۔ٹوہ ٹاہ کرنا۔
1209    invest (verb active)
    1. put on
پوشاک یا لباس پہنانا۔ خلعت پہنانا
    2. endow
دینا۔ عطا کرنا۔ بخشنا۔ مرحمت کرنا۔ عنایت کرنا۔ متصف کرنا
    3. place in possession of rank
ممتاز کرنا۔ سرفراز‌کرنا
    4. (Mil.)
گھیرنا۔ محاصرہ کرنا
    5. (in business)
سود پر روپیہ رکھنا۔ نفع یا آمدنی کی غرض سے کسی چیز‌میں روپیہ لگانا
1210    selfish (adjective)
خود غرض۔ خود مطلب۔ نفس پرست۔ آپ سوارتھی۔ اکل کھرا۔ نفس پرور۔ ابن الغرض
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages