Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1201    flap (verb active)
    1. strike
مارنا۔ پیٹنا۔ کوٹنا۔ چھیتنا
    2. move
پھڑ پھڑانا۔ جھاڑنا۔ مارنا
    flap in the mouth
طعنہ مارنا۔ منہ پر مارنا
1202    swaddling-band, swaddling-cloth (Noun)
نوزائیدہ بچے کے لپیٹنے کا کپڑا۔
1203    maimedness (Noun)
لنگڑا پن۔ حالت مجروحی
1204    bray (verb active)
    bruise
کوٹنا ۔ کچلنا ۔ چھیتنا ۔ پیٹنا ۔ مارنا
    
Though thou shouldst bray a fool in a mortar,
yet will not his foolishness depart from him.
(Prov.)
گدھا پیٹے گھوڑا نہیں ہوتا
(You cannot pound an ass into a horse.)
1205    espalier (Noun)
    1. a row of trees
پنکتی۔ درختوں کی باڑ جو باغ کے گرد حفاظت کے لیے ہو
    2. a lattice work
ٹٹی۔ جعفری
1206    twin-brother (Noun)
جوڑلا بھائی
1207    leap-year (Noun)
سال کبیسہ۔ سال زائد۔ لیپ کا سال
1208    favour (Noun)
    1. kindness
کرپا۔ نوازش۔ کرم۔ سیل۔ عنایت۔ شفقت۔ فیض۔ مہربانی۔ انو گرہ
    2. befriending
سہارا۔ سہائتا۔ پشتی۔ یاوری۔ مدد۔ اعانت۔ تقویت۔ حمایت۔ توجہ۔ التفات
    He lived with all the pomp he could devise
    But found no favour in his lady's eyes.
    (Dryden)
ہر چند شان و شوکت ہر ڈھنگ کی بنائی
محبوب دلربا کی آنکھوں میں خوش نہ آئی F.C.
    3. a kind act or office
احسان۔ مروت۔ شفقت۔ عنایت
    4. lenity
نرمی۔ ملائمت۔ رعایت۔ رحم
    5. a knot of ribbons
ریشمی فیتے کا گچھا جو نشانی کے طور پر دیتے ہیں۔ نشانی۔ محبت اور عشق کی علامت
    6. partiality
پاس۔ پچ۔ پاس داری۔ جانب داری۔ طرفداری۔ لحاظ
    7. a latter or epistle
چٹھی۔ نامہ۔ پتری۔ نوازش نامہ۔ عنایت نامہ
    in favour of
فلانے کے نام۔ بنام۔ موسومہ فلاں۔ اسمی۔ حق میں۔ بحق۔ اس کے نام
    in favour of claim
مفید دعویٰ۔ امداد دعویٰ
    in favour with
ممنون۔ احسان مند۔ شکر گزار
    get into one's favour
کسی کے دل میں گھر کرنا
    to be in favour
پیش ہونا۔ سرخرو ہونا
    with or by one's favour
کسی کی کرپا یا عنایت سے
1209    above-board (adverb)
کھلا کھلا ۔ سب کے سامنے ۔ پرگھٹ ۔ برملا ۔ چوڑے میں ۔ کھلم کھلا
1210    so-called (adjective)
موسوم بہ۔ باجتا۔ (نام نہاد۔ مفروضہ)


Comments
Sar MayaDaree Nazam
Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.
capitalism
hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى
امجدامجد
shabnam
you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......
Regarding the Sabnum
HI Dear.
Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.
Your difinition is correct.
Meaning of Raheel
I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)
RAHEEL
Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.
Kabir.Khan
Meaning of raheel is (Safar k
Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)
Help! Help! Help!
Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:
A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:
a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau
D. desert:
a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert
E. cave:
a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave
F. Names of several mountain peaks:
a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum
I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).
Thanking you in advance,
Artur Karp,
Warsaw,
Poland
urdu wording
PLateau_ satah-e-murtafa
DESERT=raygistaan
cave=gaar
Urdu geographical terms:
If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?
"Sandy Desert" (in Baluchistan)?
"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?
I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?
Regards,
Artur K.
Pages