Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    border (verb)
    1. to be contact with
لگا ہوا ہونا ۔ ڈانڈا مینڈا ہونا ۔ ملا ہوا ہونا ۔ ایک حد ہونا ۔ ملحق ہونا
    2. approach
پاس،‌قریب، نزدیک یا متصل ہونا
1202    fife (Noun)
بانسری۔ مرلی یا نے بجانا
1203    soul (Noun)
    1.
آتما۔ روح۔ عقل۔ ادراک۔ جوہر۔ ماہیت۔
    The eyes of our souls then only being to see, when our bodily eyes are closing.
اندرکے پٹ جب کھلیں، جب باہرکے پٹ دے۔
    2. the animating part
جان۔ جی۔ پران۔ بولتا۔
    3. the leader
جان۔ ست۔ روح۔ (روح و رواں)
    An able gerenal is the soil od his army. (Prov.)
لائق سپہ سالار فوج کی جان ہے۔
    4. energy
طاقت۔ دلیری۔ ہمت۔
    5. a person
شخص۔ کمی۔ نفر۔ بشر۔ منش۔ متنفس۔ (پتلا)
    6. a pure spirit
ارواح
    Every soul in heaven shall bend the knee. (Milton)
بہشت میں سب روحیں سجدہ کریں گی۔
1204    momently (adverb)
دم بدم۔ لحظہ بہ لحظہ۔ ہر لحظہ۔ ہر ساعت۔ ہر دم۔ ہر آن
1205    arbitrate (verb active)
پنچایت کرنا ۔ فیصلہ کرنا ۔ ثالثی کرنا۔ نیاؤ کرنا یا چکانا ۔ انصاف کرنا
    agreed to arbitrate
پنچ بدنے پر راضی ہوا ۔ تقرر ثالثی پر راضی ہوا
1206    rammish (adjective)
بساندا۔ بدبودار۔ (متعفن۔ بوُدار)
1207    share broker (Noun)
حصص فروخت کرنے والا۔
1208    solemn (adjective)
    1. sacred
دینی۔ مذہبی۔ پاک۔ متبرک۔ (صالح)
    2. grave
سنجیدہ۔ ساختہ۔ فہمیدہ۔ گمبھیر۔ (اہم)
    3. (Law.)
متین۔ سخت۔ پختہ۔ باضابطہ۔
1209    circle (verb active)
    1. move around
چکر کرنا ۔ چکر کرانا ۔ گرد پھرنا ۔ دور چلنا
    2. surround
گھیرنا ۔ گھیر لینا ۔ محاصرہ کرنا ۔ احاطہ کرنا
    circle in
گھیر لینا ۔ چاروں طرف بند کرنا
1210    gong (Noun)
گھڑیال۔ گھنٹہ
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages