Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1201    press (Noun)
    1. the machine
دبانے کا پیچ۔ شکنجہ۔ کولھو۔ استری۔ داب مشین۔
    2. a printing press
چھاپنے کی کل۔
    3. the business of printing and publishing
چھاپنے کا کام۔ چھاپے خانہ۔ چھاپا۔ مطبع۔ پریس۔
    4. a case
کپڑوں کے رکھنے کا پٹارا۔
    5. the act of pressing
دباؤ۔ فشار۔
    6. urgency
دبائی۔ ضرورت۔ تاکید۔ حاجت۔
    press od business
کثرت کار۔
    7. a throng
ہجوم۔ بھیڑ۔ انبوہ۔ اژدھام۔
    8.
بیگار۔
    in the press
زیر طبع۔
    liberty of the press
چھاپے کی آزادی۔ آزادیٴ صحافت۔
1202    mournfully (adverb)
غم سے۔ غمگینی سے۔ ملاپ سے۔ (حزن و ملال سے)
1203    spy-money (Noun)
مخبر کی اجرت۔
1204    urbanity (Noun)
آدمیت۔ خلق۔ انسانیت۔ خوش اخلاقی۔ نیک نہادی۔ بھلمنسات۔ تہذیب۔ شائستگی۔ مروت
1205    fanatic, fanatical (adjective)
کٹا۔ سر گرم۔ پر جوش۔ مجذوب۔ متعصب۔ مجنون۔ مذہبی جوش والا۔ دیوانہ۔ جذبے والا۔ کٹر۔ متشدد
1206    cream (Noun)
    1. oily substance
ملائی۔بالائی۔ چھالی
    2. best part
لطف۔ طرفہ۔ تحفہ۔ جوہر۔ ست۔ جان۔ روح۔ اصل۔لب لباب۔ عطر۔ طرّہ
    the cream of jest
لطیفے کا لطف یا لب لبالب
    the cream of the joke is
طرفہ یہ ہے
1207    retrieve (verb active)
    1. find again
پھر پانا۔ پھر حاصل کرنا۔
    2. recall
تھامنا۔ سنبھالنا۔ درست یا ٹھیک کرنا۔
    3. repair, as a damage
ٹوٹا بھرنا۔ بھرنا۔ تلافی کرنا۔
1208    like (adverb)
    1. in a like manner
اسی طور سے۔ اسی طرح۔ ایسا
    Be strong and quit yourselves like men.
پکے رہو، اور مردوں کی طرح کام دو
    Like as a father pitieth his children, so the Lord pitieth them that fear him.
جس طرح باپ اپنے بچوں پر رحم کرتا ہے، اسی طرح خدا بھی ان پر جو اس سے ڈرتے ہیں رحم کرتا ہے
    2. probably
اغلباً۔ غالباً۔ شاید
    My grave like to be my wedding bed.
میری چتا ہی شاید میرے بیاہ کی سیج بنے گی
1209    shade (verb active)
    1.
اندھیرا کرنا۔ سایہ ڈالنا۔ پرچھائیں ڈالنا۔ چھانا۔
    2. protect
پناہ دینا۔ بچانا۔ حفاظت کرنا۔
    3. darken
تاریک کرنا۔ اندھیرا کرنا۔
    4. of light or colour
تصویر میں سایہ بناینا۔ چاں بھرنا۔ تیتر بدلی کرنا۔ (تصویر میں روشن اور تاریک رخ دکھانا)
1210    piquant (adjective)
    1. pungent
چرپرا۔ تیز۔ تیتا
    2. sharp
تیز۔ تند۔ براں۔ پینا۔ تیکھا


Comments
Sar MayaDaree Nazam
Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.
capitalism
hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى
امجدامجد
shabnam
you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......
Regarding the Sabnum
HI Dear.
Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.
Your difinition is correct.
Meaning of Raheel
I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)
RAHEEL
Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.
Kabir.Khan
Meaning of raheel is (Safar k
Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)
Help! Help! Help!
Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:
A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:
a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau
D. desert:
a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert
E. cave:
a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave
F. Names of several mountain peaks:
a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum
I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).
Thanking you in advance,
Artur Karp,
Warsaw,
Poland
urdu wording
PLateau_ satah-e-murtafa
DESERT=raygistaan
cave=gaar
Urdu geographical terms:
If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?
"Sandy Desert" (in Baluchistan)?
"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?
I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?
Regards,
Artur K.
Pages