Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1201    question (Noun)
    1. inquiry
دریافت۔ پرسش۔ استفسار۔ تفتیش۔
    2. debate
مباحثہ۔ تکرار۔ بحث۔ قضیہ۔ باد۔ جھگڑا۔ موضوع۔ مسئلہ۔
    3. investigation
تحقیقات۔ پریکشا۔ امتحان۔
    4. torture
تکلیف۔ دکھ۔
    5. a query
استفہام۔ سوال۔ پرشن۔
    6. matter to be inquired into
وہ شے جس کی تحقیقات کی جائے۔ مقدمہ۔ امر مباحصہ طلب۔ بات۔ امر۔ معاملہ۔ بیوپار۔
    question at issue
تکرار۔ امر تنازعہ۔
    question for decision
امر تنقیح طلب۔
    question mark
سوالیہ نشان۔ علامت استفہام۔
    call in question
جرح کرنا۔ حجت لانا۔ اعتراض کرنا۔
    general merits of question at issue
حقیقت حال۔ امر متنازعہ۔
    if any question or dispute shall arise
اگر کسی بات کی تکرار اٹھے
    in question
نزاع میں۔ عندالنزاع۔ بیچ تکرار کے۔ امرمذکورہ بالا۔
    leading question
سوال اشاری۔
    out of the question
خارج از امقدمہ۔ خارج از بحث۔
    previous question
سوال تمہیدی۔
    statement opf materail to the question
اظہار بابت۔ امرضروری النزاع۔
    the question
امر تجویزطلب۔
    there can be no question
کچھ شک نہیں۔ ذرا بھی سندیہہ نہیں۔
    to beg the question
استدالال کرنا۔ دعویٰ کو فرض ماننا۔
1202    frith (Noun)
    1. (of the sea)
خلیج۔ کھاڑی۔ دریا کا چوڑا دہانا
    2.
مچھی تال۔ مچھی بھون
1203    censure (Noun)
الزام ۔ دوکھ
1204    ornately (adverb)
بڑے تکلف سے۔ بڑی آرائّش کے ساتھ
1205    upbraidingly (adverb)
سرزنش سے۔ طعنہ زنی سے
1206    hew (verb active)
    1. cut with an axe
کاٹنا۔ تراشنا۔ کترنا۔ پھاڑنا۔ چیرنا
    2. chop
ٹکڑے ٹکڑے کرنا۔ قیمہ کرنا۔ پرزے پرزے کرنا
    3. form by cutting
گھڑنا۔ بنانا
1207    lukewarmness (Noun)
    1.
گنگنا پن۔ کنکنا پن۔
    2.
سرد مہری۔ ٹھنڈی گرمی۔ بےپروائی۔ (کم التفاتی)
1208    debauch (Noun)
بے اعتدالی۔ بد پرہیزی۔ عیاشی۔ مستی۔ شراب خواری۔ تماش بینی۔ اوباشی
1209    fritter (verb active)
    1. slice
قتلے کرنا۔ کاٹنا۔ بنارنا۔ قیمہ کرنا۔ پھانکیں کرنا
    2. break
کترنا۔ توڑنا۔ ٹکڑے کرنا
    to fritter away
چورا چورا کر کے اڑا دینا۔ برباد کرنا۔ تھوڑا تھوڑا کر کے گنوانا
1210    diatribe (Noun)
سلسلہ بند تقریر۔ بیان مسلسل۔ مباحثہ


Comments
Sar MayaDaree Nazam
Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.
capitalism
hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى
امجدامجد
shabnam
you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......
Regarding the Sabnum
HI Dear.
Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.
Your difinition is correct.
Meaning of Raheel
I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)
RAHEEL
Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.
Kabir.Khan
Meaning of raheel is (Safar k
Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)
Help! Help! Help!
Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:
A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:
a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau
D. desert:
a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert
E. cave:
a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave
F. Names of several mountain peaks:
a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum
I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).
Thanking you in advance,
Artur Karp,
Warsaw,
Poland
urdu wording
PLateau_ satah-e-murtafa
DESERT=raygistaan
cave=gaar
Urdu geographical terms:
If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?
"Sandy Desert" (in Baluchistan)?
"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?
I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?
Regards,
Artur K.
Pages