Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    predominance, predominancy, predomination (Noun)
سبقت۔ فوقیت۔ غلبہ۔ برتری۔ زور۔ استیلا۔ تسلط۔ بالا دستی
1202    nationalize (verb active)
قوم میں داخل کرنا۔ قومی بنانا۔ قومی رنگ دینا۔ صنعت و حرفت اور زراعت و کاشتکاری وغیرہ کو قومی ملکیت میں لینا۔ قومیانا
1203    hardly (adjective)
    1. in a difficult manner
مشکل،‌دقت یا دشواری سے۔ بہ دشواری۔ بدقت۔ بمشکل
    2. barely
تھوڑا۔ تھوڑا سا۔ ذرا سا۔ کم۔ کمتر۔ شاید
    3. severely
سختی سے
1204    merry-make (Noun)
بزم۔ جلسہ
1205    fasciculate (adjective)
گچھے دار
1206    adroitly (adverb)
پھرتی یا چستی سے ۔ چالاکی سے
1207    wait (verb neutor)
    1.
ٹھیرنا۔ صبر کرنا۔ راہ دیکھنا۔ انتظار کرنا۔ باٹ جوہنا
    2 attend
حاضر رہنا۔ موجود رہنا۔ خدمت یاسیوا کرنا۔ ملازمت کرنا
    3. delay
دیر یا توقف کرنا
    4. lie inambush
گھات میں رہنا یا بیٹھنا
    wait on or upon, 1.
ملنا۔ ملاقات کرنا۔ درشن کرنا۔ بھیٹنا۔ خدمت میں حاضر کرنا۔ مجرا کرنا
    2.
ملازمت کرنا۔ حاضر رہنا
    3.
دھیان دینا۔ توجہ کرنا
    4.
نتیجہ نکالنا
1208    undividedly (adverb)
اس طرح کہ الگ نہ ہوسکے۔ بلا تقسیم۔ یکسو ہو کر۔ غیر منقسم طور پر
1209    curtail (verb active)
گھٹانا۔ کم کرنا۔ چھانٹنا۔ کاٹنا۔ کوتاہ کرنا۔ مختصر کرنا۔ چھوٹا کرنا
1210    nest (Noun)
    1.
گھونسلا۔ گھر۔ آشیانہ۔ کھوتا۔ نشیمن۔ گوشہٴ عافیت۔ مقام امن۔ خلوت گاہ
    2. a snug place for young animals
اڈا۔ باسا۔ گھر۔ خانہ۔ جگہ
    nest of a crow
ٹھاٹھ۔ گھونپا
    nest of thieves
اکھاڑا۔ ناہ۔ اڈہ
    to harry a nest
گھونسلا اجاڑنا
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages