Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1211    read (verb neutor)
    1. see read, v. a. 1-2.
    2. be studious
کتاب کی سیر کرنا۔ مطالعہ کرنا
    3. apear in writing
لکھا ہوا ہونا۔ پڑھا جانا۔ تحریر ہونا
1212    overtime (Noun)
زائد وقت۔ اوور ٹائم۔ زائد وقت میں۔ وقت مقررہ کے علاوہ
1213    pollutedly (adverb)
بحالت ناپاکی۔ آلودگی سے
1214    bureau (Noun)
    1.
لکھنے کی میز
    2. an office
دفتر ۔ دفتر خانہ
    3. a department of Government
سرکاری محکمہ
1215    insurrectionary (adjective)
فساد انگیز۔ فتنہ انگیز
1216    hydrocele (Noun)
آب نزول۔ نزول الماء
1217    nautilus (Noun)
ایک قسم کی سمندری سیپ والی مچھلی
1218    plagiary (Noun)
سارق۔ عبارت کا چور۔ سرقہ مضمون وغیرہ کا
1219    advertise (verb active)
پرکاش کرنا ۔ چھپوانا ۔ منادی کرنا ۔ مشتہر کرنا ۔ اشتہار دینا ۔ شائع کرنا ۔ پھیلانا ۔ مشہور کرنا
    advertised for sale
نیلام پر چڑھایا ۔ مشتہر نیلام
1220    intelligent (adjective)
چتر۔ سیانا۔ نپن۔ گیانی۔ بدھ وان۔ سجان۔ خبر دار۔ ہوشیار۔ صاحب ادراک۔ ذی شعور۔ واقف۔ زیرک۔ عاقل۔ دانا۔ فہیم۔ زود۔ فہم خردمند۔ سمجھ دار۔ ماہر۔ واقف کار۔ دانش مند۔ ذی ہوش۔ فہمیدہ۔ تیز فہم۔ ذہین
    intelligent consent
رضامندی باشعور
 

Pages

Comments

Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan

yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات

and im working on this LearnUrdu Blog

required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.

Thanks

your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS

mujhy eglish nahi aatii seknahai

what is the meaning of word pale??

english nahi aati mujahay seekni hay

i cant speak in english, thats my matter, what i do?

Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?

internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.

Pages