Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1211    statement (Noun)
    1.
اظہار۔ عرض داشت۔ بیان۔ روئیداد۔ عرضی۔ خبر۔ برتانت۔ ادعا۔
    2.
نقشہ۔ کیفیت۔ فرد حساب۔ تخمینہ۔ بیلابندی۔ لیکھا۔ توضیح۔ گوشوارہ۔ فرد۔ تختہ۔
    statement of assets and liabilities
کیفیت مال و دَین۔ نقشہ جائداد وقرض۔
    statement of cultivation
فردکاشت
    statement of distribution of land
فرد تقسیم اراضی کاغذ بٹوارا۔
    comparative statement
نقشہ کم و بیشی۔ کیفیت۔ ہست و بود۔
    tabular statement
نقشہ۔
    written statement
تحریر۔ نوشتہ۔ لیکلیا
1212    lying (adjective)
    1.
دروغ گو۔ کاذب۔ جھوٹا۔ (دغاباز۔ فریبی)
    a lying-in woman
زچہ۔ جچا۔ الوانتی
    lymph
بےرنگ پانی جو حیوانات کی بعض نسوں میں ہوتا ہے اور اکثر چیچک کا ٹیکہ لگانے کے کام آتا ہے۔ پنچھا
1213    serious (adjective)
    1. grave in manner
سنجیدہ۔ بھاری بھرکم
    2. being in earnest
واقطی۔ بلا تضیع۔ سچ۔ سچ مچ۔ بغیر ہنسی کے۔ قابل التفات۔
    3. important
اہم۔ ضرور۔ عظیم۔ بھاری۔
    4. giving rise to apprehension
خطرناک۔ جوکھوں کا۔ ئر کا۔ (مخدوش۔ نازک)
    serious illness
شدیدی بیماری
1214    lather (Noun)
صابن کا جھاگ یا پھین
1215    testudinate (adjective)
حدبی۔ سنگ پشتی۔ ڈھلواں
1216    full (verb active)
صاف کرنا۔ ملنا۔ دھونا۔ کلف دینا۔ کپڑے کو بھرنا۔ گف کرنا
1217    distracted (adjective)
حیران۔ پریشان۔ دیوانہ۔ پاگل۔ سودائی۔ خبطی۔ مجذوب۔ باؤلا
1218    wood-louse (Noun)
کاٹھ کا کیڑا
1219    enginery (Noun)
کلوں کا توڑ جوڑ۔ توپخانے یا کلوں کا اہتمام
1220    restive (adjective)
see restiff
 

Pages

Comments

Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan

yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات

and im working on this LearnUrdu Blog

required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.

Thanks

your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS

mujhy eglish nahi aatii seknahai

what is the meaning of word pale??

english nahi aati mujahay seekni hay

i cant speak in english, thats my matter, what i do?

Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?

internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.

Pages