Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1211    tilt (verb neutor)
    1.
نیزہ بازی کرنا۔ پینترے بدلنا۔ پٹا بازی کرنا۔ نیزے کا وار کرنا۔ برچھی چلانا
    2.
جھکنا۔ ٹیڑھا کرنا۔ الٹنا
1212    cinerary (adjective)
خاکی ۔ خاکستری ۔ خاک جیسا خاک کا
    cinerary urns
بھسمی رکھنے کا برتن
1213    expand (verb)
کھلنا۔ بکسنا۔ وسیع ہونا
    The heart expands with joy.
خوشی سے دل پھولتا ہے
1214    spikenard (Noun)
بالچھڑ۔ سنبل الطیب۔ جٹاماسی۔
1215    industry (Noun)
پراشرم۔ محنت۔ مشقت۔ تن دہی۔ سعی۔ سر گرمی۔ جد و جہد۔ صنعت و حرفت۔ انڈسٹری
    Industry is fortune's right hand. (Prov.)
محنت تقدیر کا داہنا ہاتھ ہے
1216    queen (Noun)
    1. the consort of a king
ملکہ۔ شاہ بیگم۔ رانی۔ پٹ رانی۔
    2. a female monarch
جو عورت حکومت یا راج کرے۔ ملکہ۔ سلطانہ۔
    3. the queen bee
مہال کی مکھی۔ ملکہ مکھی۔
    4. (Chess)
فرزیں۔ وزیر۔
    5. (in cards)
ببیا۔ بیگم۔
    queen dowager
بیوہ۔ بادشاہ بیگم۔ بدھوا رانی۔
    queen mother
راج ماتا۔
    queen of love
محبت کی دیوی۔
    queen of May
بہار بیگم۔
    queen regent, queen regnant
راج رانی۔ ملکہٴ حکمران۔
    queen's counsel
مشیر ملکہ۔
    queen's evidence
سرکاری گواہ۔ پرساکشی۔
    queen's pigeon
ایک پرندہ۔
1217    bugle (Noun)
بگل ۔ فوج یا شکار کا نرسنگا ۔ قرنا
1218    decurrent (adjective)
نیچے کو رواں۔ ڈالی اتار
1219    uncivilly (adverb)
بد خلقی سے۔ اکھڑ پن سے
1220    invalidity (Noun)
ناجوازی۔ بطلان۔ اپرمانتا۔ علالت۔ مرض۔ معذوری۔ جسمانی کمزوری


Comments
WILDLIFE SANCTUARY
Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan
wild Life Sanctuary
yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات
and im working on this LearnUrdu Blog
English-urdu dictionary
required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.
Thanks
request
your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS
urdu to Eglish
mujhy eglish nahi aatii seknahai
hi..
what is the meaning of word pale??
english nahi aati
english nahi aati mujahay seekni hay
i cant speak in english, that
i cant speak in english, thats my matter, what i do?
Explorer 5 problem
Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?
update web browser
internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.
Pages