Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1211    Davy (Noun)
خدا۔ مولا۔ داتا
    So help me Davy.
انشاء الله تعالیٰ۔ مولا بیلی
1212    bleach (verb)
اُجلا یا سفید ہونا دھوپ میں
1213    allergic
تیز حسی ۔ حساسی ۔ الرجی
1214    failure (Noun)
    1. deficiency
گھٹتی۔ گھاٹا۔ کمی۔ قلت۔ خسارا۔ ناکامی
    failure of crop
کمی پیداوار
    2. omission
چوک۔ بھول۔ خطا۔ قصور
    3. decay
زوال۔ تنزل۔ اتار۔ گھٹتی۔ گھٹاؤ
    failure of memory
یاد سے اترنا
    4. bankruptcy
دیوالا۔ ناداری۔ گھاٹا۔ ٹوٹا
1215    how (adverb)
    1. manner
کیسا۔ کس طرح۔ کیوں کر۔ کیونکہ
    2. proportion
کتنا۔ کس قدر
    How much better is it to get wisdom than gold.
مایا سے گیان کتنا اچھا ہے
    3. reason
کاھے کو۔ کس واسطے۔ کیوں۔ کس لیے۔ کس کارن
    4. state
کس طرح۔ کیا حال ہے
    how far
کتنی دور۔ کس قدر فاصلے پر
    how often
کے بار۔ کتنی دفعہ۔ کے مرتبہ
1216    movables ()
جنس۔ مال منقولہ۔ اثاث البیت۔ اسباب۔چیز بست۔ اثاثہ۔ اٹھاؤ دھن
1217    sneeze (verb neutor)
چھینکنا۔
1218    addict (verb)
عادی ہوجانا ۔ خوگر ہونا ۔ لت پڑنا
1219    undeservedly (adverb)
بلا استحقاق۔ ناحق۔ غیر واجب
1220    passer-by (Noun)
راہ گیر۔ گزرنے والا
 

Pages

Comments

Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan

yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات

and im working on this LearnUrdu Blog

required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.

Thanks

your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS

mujhy eglish nahi aatii seknahai

what is the meaning of word pale??

english nahi aati mujahay seekni hay

i cant speak in english, thats my matter, what i do?

Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?

internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.

Pages