Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1231    windingly (adverb)
چکر کھاتے ہوئے۔ مڑتے ہوئے
1232    cure (Noun)
    1. remedy
اپائے۔ چارہ۔ علاج۔ درستی۔ تدبیر
    2. healing
شفا۔ صحت۔ سوفتہ۔ آرام
    the water cure
پانی کا علاج
    a complete cure
شفائے کلی۔ صحت کلی۔ بالکل آرام
    Past hope, past cure, past help, (Shakespeare 'Romeo and Juliet' iv. 1)
ناامید و بیچارہ و بے علاج
    3. spiritual charge
چیلوں کی سکشا۔ مُلا گیری۔ پادری کا کام
    to make a wonderful cure
مسیحائی کرنا۔ کرامات دکھانا۔ اعجاز مسیحی کرنا
1233    trustful (adjective)
با اعتماد
1234    guiltiness (Noun)
گنہگاری۔ تقصیر واری
1235    grant (verb active)
    1. give over
حق دے دینا۔ انتقال کرنا
    2. bestow
دینا۔ عطا کرنا۔ بخشنا۔ مرحمت کرنا۔ دان کرنا۔ ہبہ کرنا
    3. allow
ماننا۔ قبول کرنا۔ منظور کرنا۔ فرض کرنا۔ تسلیم کرنا
1236    pin-money (Noun)
جیب خرچ جو زوجہ کے لیے مقرر کیا جائے۔ پاندان کا خرچ۔ بیوی کا ذاتی خرچ
1237    knock-about (verb)
اچھی طرح ٹھوکنا۔ سخی کا برتاؤ کرنا۔ آوارہ گردی کرنا
1238    train (Noun)
    1. enticement
لالچ۔ تحریص۔ ترغیب۔ پھسلاوا
    2. trap
دام۔ اوگی۔ جال
    3. the after part of anything
پچھلا گھسٹتا ہوا حصہ۔ دنبالہ
    4. the tail of a bird
پرند یا چڑیا کی دم
    5.
لمبا گھسٹتا دامن
    6. a retinue
ہمراہی۔ جلو کے لوگ
    7. a series
سلسلہ۔ تار۔ تسلسل۔ لڑی۔ زنجیر۔ سلک۔ قطار۔ تانتا
    8. process
راہ۔ طریق۔ ڈھنگ
    9.
گھڑی کی ضرب یا کھٹ کھٹ
    10.
بارود کی لکیر۔ شتابہ
    11.
ریل کی گاڑیوں کا تانتا۔ لار۔ ریل گاڑی۔ ٹرین
1239    flippantness (Noun)
طرار پن۔ لسانیت
1240    inwrap (verb active)
    1. infold
تہ کرنا۔ لپیٹنا
    2. perplex
حیران، پریشان یا متحیر کرنا
 

Pages

Comments

meaning of dispelling and myths
this site is okay but not perfect we need more improvement. whenever i search meaning of words always it says match not found

anybody knows what is the english of halan kay or khalan kay. means when we say "i have to do this 'halan kay' i am not feeling well. i don't want to use the word 'still'.

حال آنکہ Literally The fact being this- is emphatic, like Ba Wajud Kay-It can be translated in English as "Inspite of"
Kabir.Khan

Use "although"

You can use here the adjective "Although" for Halan kay

u can use the word "Although"

i guess the real phrase for halan kay would be 'even though'. i have to do this even though i dont feel too good.

i think the word despite would fit best

Hi, i need to know what this word means "BAGHLOOL" we use this word "Oh don't talk to him he is a Baghlool" or "I know he will act like that, He is a Baghlool"
kindly help me.
Thanks. Usman

bahlool kaa matlab hay moron (A person of subnormal intelligence)admi bara hoo par sooch pachoon kee hooo usaay baghlool kah tay hain

Pages