Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
421    bacchanal, bacchant (Noun)
بھنگڑ ۔ بھنگی جنگی ۔ مے پرست ۔ مد پریا
422    mischievousness (Noun)
ایذا رسانی۔ شرارت۔ بدذاتی۔ مفسدی۔ زیاں کاری۔ فتنہ انگیزی
423    bountifulness, bounteousness, bounty (Noun)
سخاوت ۔ بخشش ۔ داد دہش ۔ کرم ۔ فیض
    My bounty is as boundless as the sea. (Shakespeare)
ہے فیض عام میرا جوں بحر بے کراں
    2. premium
سہائتا ۔ مدد ۔ اعانت ۔ استعداد ۔ دستگیری
    by your bounty
آپ کی بدولت ۔ آپ کے فیض یا اقبال سے ۔ آپ کے طفیل یا انوگرہ سے ۔ آپ کے پرتاپ سے
424    non-conformity (Noun)
اختلاف۔ انحراف۔ نامطابقت۔ برگشتگی۔ بردھ۔ عدم تقلید۔ عدم تعمیل۔ عدم مطابقت
425    afford (Noun)
گنجائش ۔ حیثیت یا مقدور رکھنا
    I cannot afford it.
میں نہیں دیکھ سکتا
426    pudendum, pudenda ()
عضو تناسل۔ لنگ۔ شرم گاہ۔ مقام مخصوص۔ ستر۔ فلان۔
427    unfashionable (adjective)
بے رواج۔ بے چلن۔ بے دستور
428    metallurgy (Noun)
دھات صاف کرنے کا کام۔ (دھات کاری)
429    redintegration (Noun)
تجدید۔ بہالی۔ تکمیل۔ اصلی حالت پر آجانا
430    urinary, urinous (adjective)
پیشاب کا۔ پیشاب سا
 

Pages

Comments

fanoos

the nearest word for fanoos in english is chandelier

WHAT IS THE PRONOUNSIATION OF CHANDELIER

What is the urdu of Swiss chard

Swiss Chard is a kind of beet (chukandar)...u can only say  "Chard"

As Salam Wa-laikum, I want to know is Aryan is muslim name if yes then what is the meaning & if no then which alfabet is wrong or missing. Pls advise. Thank you. Allah Hafiz, Javed

Brother... if you spell it as "Aryaan", then its a Hindu Name. But if you spell it as "Aaryan" (Alif'mad-rray-yey-alif-noon) then its an Arabic Name, which means "A Person of Utmost Strength".

Thank you minhas11!
These were the meanings which I wanted.
Thanks again!
Hanif

Can anyone guide what is the correct Urdu meaning of folowing English Words:
1. "SHOPPING MALL" - One guy uses "Bazari Markaz"
2. "TELEPHONE" - one guy uses "Dorgo" & "Hatif"

hi........im not 100% SURE BUT I Guess SHOPPING MALL means "khayaban-e-bazaar" or only "baazaar. خیابان بازار or بازار

and TELEPHONE should be "burqi aalaay sout" برقی آلہ صوت

sorry if im wrong.

cheers!!!

Pages