Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
531    squab (Noun)
    1.
پنڈکی۔ کبوتر کا بچہ۔
    2.
گٹ بیگن۔ موٹا ناٹا آدمی۔
    3.
گدا۔ مسند۔
532    prochronism (Noun)
پیش زمانی۔ قبل تاریخی۔
533    point (Noun)
    1. the sharp end of an instrument
نوک۔ انی۔ پیکان۔ گانسی۔ سنان۔ بھال۔ سرا
    2. a needle
سؤا سا ایک اوزار
    3. the mark
سوئی کا نشان۔ چھیوا
    4. an indefinitely small space
نقطہ
    5. (of land)
راس زمین۔ کھونچ
    6. a moment
آن۔ لمحہ۔ وقت۔ لب۔ دم۔ موقع۔ محل
    7. degree
درجہ۔ حد۔ نوبت
    8. (of the compass)
دشا۔ رخ۔ طرف
    9. peculiarity
خاصیت۔ سبھاؤ۔ حسن و قبح۔ چنھ۔ خصوصیت
    10. the pith of an expression
امر مباحثہ فیہ۔ خلاصہٴ دلائل۔ موضوع بحث۔ زیر بحث مسئلہ۔ اہم بات۔ خاص نکتہ
    11. (Geom.)
نقطہ۔ بندی
    12. (Punctuation)
عبارت میں ٹھہرنے یا جملے کے تمام ہونے کا نشان۔ وسرام چنھ
    13. object
مراد۔ مقصد۔ مطلب۔ غرض۔ مدعا۔ منورتھ۔ ارتھ
    14. a small affair
ہلکی یا چھوٹی بات
    15. a lively turn of thought
باریکی۔ خوبی۔ نکتہ۔ چوز۔ لطف
    16. (Music)
نشان
    17. (Ast.)
مقام۔ جگہ
    18. (pl.)
مراتب۔ امور۔ مدارج
    19.
نمبر۔ اکائی۔ پوائنٹ
    20.
اعشاریہ
    point of order
ضابطے کا سوال۔ امر ضابطہ
    point of privilege
حق استحقاق
    point of view
نقطہٴ نظر۔ نقطہٴ خیال۔ نقطہٴ نگاہ وہ مقام جہاں سے کوئی چیز‌دیکھی جائے
    points at issue
امور تصفیہ طلب۔ مراتب متنازع فیہ
    points to be established
امور ثبوت طلب
    a few of the points
چند یا دو ایک باتیں
    boiling point
نقطہٴ جوش
    freezing point
نقطہٴ انجماد
    in point of
در بارے۔ میں۔ بہ نسبت
    material point
اصل نزاع۔ خاص تکرار۔ امر ضروری۔ بڑی بات
    stretch a point
کل مروڑنا۔ کچھ نہ کچھ کرنا
    the diacritical vowel points
اعراب۔ حرکات۔ لگمات۔ ماترا
    the point for decision
امر تنقیع طلب
    the point to be tried
امر تجویز‌طلب
    to carry one's point
اپنی بات منوالینا۔ مقصد حاص کر لینا
    to make a point
دلیل پیش کرنا
    to make a point of
ضروری خیال کرنا
    to the point
مناسب موقع۔ موضوع بحث کے متعلق
534    macrocosm (Noun)
سنسار۔ جگت۔ دنیا۔ عالم۔ (کائنات۔ عالم اکبر)
535    cream-cheese (Noun)
ملائی کا پنیر
536    hydropic (adjective)
جلندری۔ آبی۔ استسقائی۔ مستسقی
537    gnaw (verb)
کترنا۔ چبانا۔ دانت سے کاٹنا
    Gnaw the bone which is fallen to thy lot. (Prov.)
قسمت میں جو لکھا ہے سو بھوگنا ہو گا
538    immunity (Noun)
    1. exemption from any duty
حق۔ استحقاق۔ معافی۔ آزادی
    2. freedom
چھٹکارا۔ رہائی۔ خلاصی۔ نجات۔ بریت
539    lore (Noun)
    1.
علم۔ فن کن۔ بدیا
    2.
صلاح۔ نصیحت۔ تعلیم۔ سکشا
540    chick, chicken (Noun)
    1.
چوزہ ۔ بچہ ۔ چینگا ۔ پِیل ۔ چھوٹی مرغی ۔ پٹھا
    You are counting your chickens before they are hatched. (Prov.)
تم تو من کے لڈو پھوڑتے ہو
    2. a person
بچہ ۔ ننھا ۔ چینگی پوٹے ۔ پٹھا
    3. a term of endearment
مینا ۔ چڑیا ۔ مٹھو ۔ طوطا ۔ لال
 

Pages

Comments

would you please tell me in urdu 'sero seaahut kisi mulk ki taruqi ke liye kiun zaroori hai?

kiyonke dossray mumalik ke log aatay hain to app ke mulk ko un se zar e mubadla (Foriegn Exchange) hasil hota hai. aap ki airlin, accomodation provider or shopping wagera se economy ko faida hota hai. jese Sri Lank, West Indies or Maldieves

smartfarooq

apna sari bat tu urdu main likh de hai..what more u want to know abot sero seaahat ek mulk ki tarakki k liaa kion zarori hia?
clear kar k bata do plzz..

He has given the subject and wants essay on the subject. He has not asked for translation in Urdu.

Could someone please tell me what "taahat-e-nazar" means?

Plz tell me the english of Hilal and Haraam. Also tell me the specific name of the Flag (Green Jhandhi)that a Station Master waved to signal tht Train is ready to move.

If halal means halal for meat then the english of Halal is KOSHER otherwise in general word Halal can be translated as PERMISSIBLE.
And the english of Haram is TABOO

The english of Halal is KOSHAR and the english of Haram is FORBIDDEN BY RELEGIOUS

Kosher IS NOT the English translation of Halal. Kosher is the name given to foods permissable under Jewish dietary law. Permissanle is the English translation of Halal.

Do you mean Halal and Haraam? These just mean "Permitted" and "Forbidden" in arabic. However in English they're usually left untranslated.

Pages