Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
561    transcript (Noun)
    1.
نسخہ
    2.
نقل۔ منقول
562    devotion (Noun)
    1. the act of devoting
زہد۔ عبادت۔ ریاضت۔ بندگی۔ عبودیت۔ پرستش۔ تپشیا۔ جوگ۔ تپ۔ تصدق۔ خدمت
    2. the state of being devoted
مماز۔ پوجا۔ پوجا پتری۔ کریا۔ پوجا پاٹ۔ سندھیا۔ کرم۔ شغل۔ طاعت۔ صوم و صلوٰة۔ روزہ نماز
    3. gift
نیاز۔ بخشیش۔ دان۔ نذرانہ۔ چڑھاوا۔ نذر و نیاز۔ زکوٰة۔ بھیٹ پوجا۔ بھیٹ۔ ہدیہ۔ منسا پوجا
    4. strong affection
محبت۔ الفت۔ پیار۔ پریت۔ سنیہ۔ چاہ۔ مامتا۔ عشق۔ نیہ۔ لگن
    5. earnestness
توجہ۔ سرگرمی۔ شوق۔ تعلق۔ خیال
563    off (adjective)
جدا۔ نکلا ہوا۔ دور۔ پرلا۔ بڑھا ہوا
564    duty,/duties (Noun)
    1. obligation
دھرم۔ فرض۔ حق۔ ادھکار
    2. service rendered
چاکری۔ ٹہل۔ سیوا۔ نوکری۔ خدمت
    3. respect
سنمان۔ آدر بھاؤ۔ تعظیم۔ آدر ستکار۔ لحاظ۔ ادب قاعدہ
    my duty to you
حضور کو مجرا
    4. business
کام۔ اوش کام۔ کار ضروری۔ منصبی امر۔ چوکی۔ ادم
    5. (comp.) tax
کر۔ چنگی۔ محصول۔ رسوم۔ لاگ۔ ضابطانہ۔ ٹکائی۔ ٹیکس۔ ڈیوٹی
    6. office
عہدہ۔ آسامی۔ کام۔ جگہ۔ ادھکار
    7. (Engin.)
دھوئیں کی کل میں بوجھ کی مقدار۔ انجن کی خدمت
    duty free
بے محصول۔ بلا محصول۔ کررہت
    duties on manufactures
جہات
    duties on merchandise
چنگی۔ پون ٹوٹی۔ عشرالتجارت
    breach of duty
شکستگیٴ شرائط خدمت
    customs duties
چکرا۔ محصول۔ پرمٹ کا محصول۔ کسٹم ڈیوٹی
    daily duty
نت کرم۔ کار روزمرہ۔ روز کا کام
    imperative duty
کار فرض۔ اوش کام
    miscellaneous duties
محصول سائر۔ مال سائر
    neglect of one's duty
غفلت کار
    on special duty
خاص کام پر متعین
    to become a duty
اچت،‌یوگ، واجب یا لازم ہونا
    to discharge or perform one's duties
خدمت، فرض یا حق ادا کرنا۔ کام پورا کرنا
    transit duties
راہداری
565    extinction (Noun)
بجھ جانا۔ انطفا۔ فنا۔ عدم۔ ناس۔ نیستی
566    tantalizer (Noun)
للچانے والا۔ ترسانے والا
567    crew (Noun)
    1. a company of people
جتھا۔ منڈلی۔ گروہ۔ جماعت
    (in a bad sense)
کاگا رول۔ ساتا روہن۔ بھیڑ بھاڑ۔ شیطانی لشکر
    2. seamen
ملاح۔ مانجھی۔ کھیوٹیا۔ کھویّا
    The anchors dropped his crew
    the vesseles moor.
    (Dryden)
لنگر ڈالا اور ملاحوں نے کشتی باندھی
568    buy (verb active)
مول لینا ۔ خریدنا ۔ بسانا
    Buy at a market, but sell at home. (Prov.)
ہاٹ میں لو، گھر میں بیچو
    buy and sell
لین دین یا خرید فروخت کرنا ۔ معاملہ کرنا ۔ بیچا کھوچی کرنا ۔ بیع شریٰ کرنا
    buying and selling
لین دین ۔ بیچا کھوچی ۔ خرید فروخت ۔ بنج ۔ بیوپار
    Buying and selling is winning and losing. (Prov.)
لین دین م یں لابھ اور ہان
    buy off or out, v.n.
مول لے کے الگ کرنا ۔ توڑ لینا
    buy on credit
اُدھار خریدنا ۔ ساکھ پر خریدنا
569    rheumy (adjective)
کف سے بھرا ہوا۔ نزلے کا۔ زکام کا۔ پر رطوبت۔
570    ordinarily (adverb)
اکثر۔ عموماً۔ بیشتر۔ سادھارن۔ معمولاً۔ معمولی صورت میں
 

Pages

Comments

Greetings to you all!
I am struggling with a couple of words that may or may not be urdu or of urdu origin, and was hoping for some help. The context is traditional building, and the words are 'banan' (not in the meaning 'sweater') and 'makeaq', 'makiq' or something like that.
Grateful for all assistance.

Banan seems to be on the arabic weight 'fulan' (like Rizwan, Ramzan, Quran, Furqan etc) -- if that is the case, then the root "b-n-a" which it would fall under, means construction. Bana'a/Yebni "To Construct or Build". Urdu words such as "mabni" (base) and baani (originator) come from this word. Not sure what Makiq means, I've never seen either word in urdu literature before however, and they don't look like Hindi words either.

salaam,
the nearest word i can think of affiliated with 'building' to BANAN is BANERA. i can safely say that i have never heard of 'banan' or 'makiq' as far as the Urdu language is concerned & niether have i heard a Hindi speaker use these rather bizarre sounding words in all my 27 years and i do know a few Hindi speakers.
Best of luck though!!!
Sorry for not being able to be much of a help!

Salaam

No, I am certain I am not being fooled. The words in question are not in Urdu/Hindu, but in another language, which borrows extensively from Urdu. There are several other possible source languages, though, and the words could also be indigenous to the language, though there are reasons to suspect otherwise.
Thanks for trying, though, it helps me narrow down the possibilities.

P.S. With your help, I've been able to look elsewhere. It seems 'banan' is derived from a persian word for building or mason,بنا, and makiq has cognates in the neighbouring languages, meaning 'wooden post'. Again, much obliged.

Aslamoalekum,
While browsing through archived comments on this website i came across the name "IRZAN". I like this name. Can anyone giude me what is the meaning of this name and whether it is an Islamic name or not?
Thanks.
I shall be obliged.

Assalamo Alaikum.
Sb told me that there was no such female of "khaaksar" as "khaaksara". Is that correct? So far, I always used to say "khaaksara" with regard to myself.
wassalam

salam dear, mere nazar se bhi ajtak khaksar ka muannas nahi guzra
hud khush rahen takay dosre ham se mailkar khushi ka ahsas karsaken

This site is the best mean to promote urdu language .I am happy to be the member of this site

Any body will tell me feminine of word شابالا

چند ماہ قبل میں نے یک خوب وبسیت دریافت کی تهی در موضوعِ تاریخِ لسانِ اردو. میں نے فکر کیا کے شاید میرے مسلمان و پاکستانی برادران اسے قدردانی کرتے:
www.theurdulanguage.com

Wonderful website on Urdu history, present, and future that I thought viewers may find useful.
www.theurdulanguage.com

Pages