Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
841    soften (verb)
    1. render less hard
سختی دور کرنا۔ ملائم کرنا۔ نرم کرنا۔ نرمانا۔ موم کرنا۔
    2. mollify
نرم کرنا۔ نرمانا۔ پگھلانا۔ پلپلا کرنا۔ دھیما یا مندا کرنا۔(معتدل)
    3. palliate
کم کرنا۔ خفیف کرنا۔ (ہلکا کرنا)
    4. mitigate
گھٹانا۔مندا یا دھیما کرنا
    5. make clam
تسکین دینا۔ تسلی دینا۔
    6. make less glaring
ہلکا کرنا۔ روشنی کم کرنا۔
    7. make tender
کمزور کرنا۔
    8. (a letter)
تعطیل کرنا۔ سندھی کرنا۔
842    linsey-woolsey (adjective)
سن اور اون کا بنا ہوا۔ آدھا تیتر آدھا بٹیر
843    sanguiferous (adjective)
خون دوڑانے والا، خون کا سیلان کرنے والا
844    portability
نقل پذیری۔ اٹھاؤ پن
845    smoke (verb active)
    1. hang in smoke
دھویں میں رکھنا۔ دھوئیں کا رنگ چڑھانا۔ دھونی دینا۔
    2.
حقہ پینا۔ دم لگانا۔ (سگریٹ‌پینا)
    3.
بھانپنا۔ تاڑنا۔ پہچاننا۔
    4.
ہنسی اڑانا۔ بولی مارنا۔
846    eruct, eructate (verb active)
ڈکار لینا
847    list (Noun)
    1. a strip of cloth
کنی۔ دھجی۔ کور۔ کنارہ
    2. a boundary
انتہا۔ حد۔ چھور
    3. a roll
فہرست۔ بند۔ فرد
    list of letters sent
چالان چٹھیات
848    abide (Noun)
    1. stay
ٹھہرنا ۔ ٹکنا ۔ ڈیرا کرنا ۔ اترنا ۔ قیام کرنا
    2. remain
رہنا ۔ بنا رہنا ۔ جاری رہنا
    3. dwell
بسنا ۔ آباد ہونا ۔ بودوباش کرنا ۔ سکونت کرنا
    abide by
پابند رہنا ۔ برقرار رہنا ۔ قائم رہنا ۔ مضبوط رہنا ۔ پکا رہنا
    abide by a promise
بچن پورا کرنا ۔ وعدہ پورا کرنا۔ اقرار پورا کرنا ۔ ایفائے وعدہ کرنا
    abide by one's word
بات پر پکا رہنا ۔ بچن پورا کرنا ۔ اپنے قول پر ثابت رہنا ۔ اپنی بات سے نہ ہٹنا
    abide loss
ٹوٹا یا گھاٹا اٹھانا ۔ ٹوٹا سہنا
    made to abide loss
ٹوٹا سہنا پڑا ۔ گھاٹا اٹھانا پڑا
849    uppish (adjective)
مغرور۔ ابھیمانی
850    dentition (Noun)
دانت نکلنا۔ دانت کا بڑھنا اور دکھائی دینا
 

Pages

Comments

Thanks sheroz for your comments. Please can i have more views and opinions regarding these names, it will be appreciated. :)

can someone tell me how do you say in urdu "I want you to be THE ONE for me!"spelling,not with those strange letters :).thanx a lot

exquisite

میرا دل ہے کے تم منحصراً میری هو.
This means I wish that exclusively you be mine.
Or you could substitute, تم و فقط تم which means you and only you.

Saying "The One" in Urdu doesn't have the same connotation of 'the girl' as it does in English. You could say
میرا دل ہے کے تم وه دختر هو میرے خاطر. which means:
I wish for you to be that girl for me.

Hi, Does anyone know the urdu of "Competitive greatness" ?
Thx

Yes, you can say عظمت رفابتی or بزرگی مسابقہ ای or mix and match.

I am new, name is Ijaz,. Hope will be welcome.
Great website. Will look in some leisure time.

you are most welcome to this site
regards,
areeeb

hi Anjasha,
sorry, I tried my level best but, couldnt get the meaning of your name,
i will search in library.
this is MALE name, The Prophet had a camel driver called Anjasha, and he had a melodious voice.
regards,
areeeb

Diya, regarding the sentence you made, appropriate words that you could use are: رضامندی or خوشنودی , خرسندی all of these work with the message you are trying to convey(satisfaction). The words that Areeb gave مطمئن or اختیار (confident and choice/control) work with the sentence but may not be what you are trying to get across (from the english you provided).

Thx for your help, regarding the interpretation of satisfaction. In your message you have given other examples of words which i can also use. As urdu is not my first language can you please interpret the examples into Roman Urdu, as then i will be able to understand it.
Thanks,
DIYA x

Pages