Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
841    obelisk (Noun)
چو کونیا مینار۔ مربع مینار
842    draught (Noun)
    1. the act of drawing
کھنچائی۔ انچاؤ۔ کشش
    2. the act of drawing liquor into the mouth
گھونٹ کا بھرنا۔ گھونٹ۔ جرعہ
    3. that which is drawn
شراب۔ عرق۔ کشید
    4. potion
گھونٹ
    5. (Mil.)
پرا۔ دستہ۔ جماعت
    6. a sketch
نقشہ۔ خاکہ۔ مسودہ
    7. a bill of exchange
ہنڈی۔ رقعہ
    8. a current of air
ہوا یا پون کا جھوکا
    9. (Naut.)
وہ گہرائی جس میں ناؤ یا جہاز پانی میں ڈوبا رہے
    10. (pl.) game
مغل پٹھان۔ ڈرافٹ
    a beast of draught
لدو جانور۔ باربرداری کے جانور۔ بھرت
    draught of an account
خسرہ
    draught of a pond
جھڑ۔ جھڑاؤ
    at a draught
ایک گھونٹ میں
843    hurricane (Noun)
بڑی بھاری آندھی۔ طوفان۔ طوفان باد و باراں
844    efficient (adjective)
خاص۔ کامل۔ پورا۔ قابل
    an efficient cause
خاص سبب
845    clavicle (Noun)
ہنسلی ۔ بانس
846    rent (Noun)
    1. a break
درز۔ چاک۔ شگاف۔ کھوب۔ کھونچ۔ چیر۔ دراڑ۔ کٹاؤ۔
    2. a separation
جدائی۔ علیحدگی۔
    3.
زر لگان۔ نکاسی۔ مکان کا کرایہ۔ بھیج۔ زمین کا محصول۔ بھاڑا۔ مالگزاری۔ مالیہ۔ لگان۔
    rent arrear
بھیج باقی۔
    rent charge
زررپٹہ۔ ضمنی لگان۔
    rent-free
لاخراج۔ معاف۔ اکر۔
    rent-free grant
جاگیر۔ معافی۔ لاخراجی جاگیر۔
    rent-free land
زمین لاخراجی۔ اراضیٴ لاخراجی یا معافی۔
    rent of land paid in kind
بٹائی۔ نجکاری۔ بھاؤنی۔
    rent-roll
توزیع۔ جمع بندی۔ فہرست پٹہ داران یا کاشتکار۔ فرد مالگزاری۔ فرد آمدنی۔
    rent service
خدمت۔ بیگار۔
    rent taken in advance
بلکٹ۔ بلکٹی۔
    gross rent
کچی نکاسی۔ خام۔
    ground rent
دھرتی بھیج۔ بھوم بھاڑا۔
    holder of rent-free grant
معافی دار۔
    life tenure of rent-free grant
معافی حین حیات۔ عمر بھر کی معافی۔
    net rent
پکی نکاس۔ نکاسی پختہ۔
    royal rent-free grant
بادشاہی زما۔ زمین خالصہ۔ نزولی۔
    rent-free grant for religious purposes
ایمہ۔ وقف۔ کرشنارپن۔ پن بھوم۔
847    sediment (Noun)
گاد۔ درد۔ تلچھٹ۔ (رسوب۔ سفل)
848    sea,sea-bank, sea-coast, sea-shore (Noun)
ساحل۔ لب دریا۔ (ساحل بحر۔ ساحل سمندر)
849    irregularly (adverb)
بے قاعدہ۔ بے ترتیبی سے۔ ناہمواری سے۔ بلا دستور۔ خلاف قاعدہ۔ بے اصولی سے۔ بے ضابطگی سے۔ خلاف ضابطہ
850    doit (Noun)
    1. small coin
ایک پینی کا آٹھواں حصہ۔ پائی۔ دمڑی
    In anna's wars a soldier, poor and old
    Had dearly earned a little purse of gold;
    Thired with a tedious march, one luckless night
    He slept, poor dog! and lost it to a doit. (Pope)
جنگ آنہ میں سپاہی تھا بچارا کہنہ جاں فشانی سے کمایا تھا کچھ اس نے سونا تھک کے چلنے سے جو اک رات وہ پڑ کر سویا حبہ حبہ جو کمایا تھا وہ سارا کھویا F.C.
    2. a thing of small value
شئے ناچیز۔ تچھ بستو
 

Pages

Comments

Thanks sheroz for your comments. Please can i have more views and opinions regarding these names, it will be appreciated. :)

can someone tell me how do you say in urdu "I want you to be THE ONE for me!"spelling,not with those strange letters :).thanx a lot

exquisite

میرا دل ہے کے تم منحصراً میری هو.
This means I wish that exclusively you be mine.
Or you could substitute, تم و فقط تم which means you and only you.

Saying "The One" in Urdu doesn't have the same connotation of 'the girl' as it does in English. You could say
میرا دل ہے کے تم وه دختر هو میرے خاطر. which means:
I wish for you to be that girl for me.

Hi, Does anyone know the urdu of "Competitive greatness" ?
Thx

Yes, you can say عظمت رفابتی or بزرگی مسابقہ ای or mix and match.

I am new, name is Ijaz,. Hope will be welcome.
Great website. Will look in some leisure time.

you are most welcome to this site
regards,
areeeb

hi Anjasha,
sorry, I tried my level best but, couldnt get the meaning of your name,
i will search in library.
this is MALE name, The Prophet had a camel driver called Anjasha, and he had a melodious voice.
regards,
areeeb

Diya, regarding the sentence you made, appropriate words that you could use are: رضامندی or خوشنودی , خرسندی all of these work with the message you are trying to convey(satisfaction). The words that Areeb gave مطمئن or اختیار (confident and choice/control) work with the sentence but may not be what you are trying to get across (from the english you provided).

Thx for your help, regarding the interpretation of satisfaction. In your message you have given other examples of words which i can also use. As urdu is not my first language can you please interpret the examples into Roman Urdu, as then i will be able to understand it.
Thanks,
DIYA x

Pages