Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
841    orange-coloured (adjective)
نارنجی رنگ کا
842    clout (Noun)
    1. cloth for any mean use
چیتھڑا ۔ لتا ۔ پوتڑا ۔ دسمال ۔ پوچھن
    A clout upon that head where late the diadem stood. (Shakespeare)
تھا مکٹ جس سیس پہ
اس سیس پہ چیتھڑا ہے اب
    His garments nought but many ragged clouts.
اُس کے کپڑے تھے صرف پھٹے چیتھڑے
    2. patch
پیوند یا تھیگلی لانا ۔ گانٹھنا ۔ پارہ دوزی کرنا
    2. strike
مُکا مارنا ۔ ڈکیانا ۔ مکیانا ۔ گھسیانا
843    latch (verb active)
    1.
چٹخنی یا بلی لگانا۔ آڑ لینا
    2.
پکڑنا۔ پھنسنا
844    desiccate (verb)
سوکھنا۔ خشک ہونا۔ جذب ہونا
845    differential (Noun)
چھوٹا فرق ڈالنے والا بے انتہا۔ درجے کا۔ تفریقی۔ تفرقی
846    womanhood (Noun)
استری پن۔ تریا پن۔ لگائی پن۔ نسوانیت
847    prim (adjective)
تکلف مزاج۔ مدمغ۔ مزاج دار۔ نازک دماغ۔ پر تکلف۔
848    hermaphrodite (Noun)
ہیجڑا۔ مخنث۔ خنثا
849    general (Noun)
    1. the whole
سب۔ سگرا۔ تمام۔ کل۔ کلیہ
    2. superior officer
سردار۔ سرگروہ۔ فوجدار۔ بخشی۔ اعلیٰ افسر۔ سپاہ سالار۔ سیناپتی
    3. (Mil.)
نقارے کی ایک خاص آواز، جس سے فجر کے وقت فوج کے کونچ کی آگاہی ہوتی ہے
    in general
اکثر۔ عموماً۔ بیش تر
850    ambitendency (Noun)
باہمی میل جول۔ دو طرفی میلان


Comments
Thanks Sheroz
Thanks sheroz for your comments. Please can i have more views and opinions regarding these names, it will be appreciated. :)
please help
can someone tell me how do you say in urdu "I want you to be THE ONE for me!"spelling,not with those strange letters :).thanx a lot
exquisite
The One
میرا دل ہے کے تم منحصراً میری هو.
This means I wish that exclusively you be mine.
Or you could substitute, تم و فقط تم which means you and only you.
Saying "The One" in Urdu doesn't have the same connotation of 'the girl' as it does in English. You could say
میرا دل ہے کے تم وه دختر هو میرے خاطر. which means:
I wish for you to be that girl for me.
Competitive greatness
Hi, Does anyone know the urdu of "Competitive greatness" ?
Thx
competitive greatness
Yes, you can say عظمت رفابتی or بزرگی مسابقہ ای or mix and match.
HI all
I am new, name is Ijaz,. Hope will be welcome.
Great website. Will look in some leisure time.
HI, IJAZ
you are most welcome to this site
regards,
areeeb
ANJASHA
hi Anjasha,
sorry, I tried my level best but, couldnt get the meaning of your name,
i will search in library.
this is MALE name, The Prophet had a camel driver called Anjasha, and he had a melodious voice.
regards,
areeeb
Satisfaction
Diya, regarding the sentence you made, appropriate words that you could use are: رضامندی or خوشنودی , خرسندی all of these work with the message you are trying to convey(satisfaction). The words that Areeb gave مطمئن or اختیار (confident and choice/control) work with the sentence but may not be what you are trying to get across (from the english you provided).
Thx MasterFahad
Thx for your help, regarding the interpretation of satisfaction. In your message you have given other examples of words which i can also use. As urdu is not my first language can you please interpret the examples into Roman Urdu, as then i will be able to understand it.
Thanks,
DIYA x
Pages