Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1081    removal (Noun)
    1. the act
تغیر۔ موقوفی۔ معزولی۔تبدیلی۔ سرکاؤ۔ برطرفی۔
    2. the act of remedying
دفعیہ۔ مدافعت۔ مفارقت۔
    3. change of place
نقل مکان۔ انتقال۔ چالا۔ جاترا۔ کونچ۔ روانگی۔
    4. the act of putting an end to
خاتمہ۔ اختتام۔ انت۔
    removal of attachment
واگزاشت قرقی۔
1082    physical (adjective)
    1. pertaining to nature
مادی۔ جسمانی۔ پدارتھی۔ طبیعیاتی
    2. pertaining to physic
طبعی۔ فطری
1083    beldam, beldame (Noun)
    1. an old woman
بُڑھیا ۔ ڈوکری ۔ نانی بڑھیا ۔ ڈکریا ۔ ڈھڈو ۔ بڈھی ۔ پیر زال
    2. a hag
ڈائن ۔ چڑیل ۔ پھیکنی ۔ بھوتنی
1084    bird of prey (Noun)
شکاری پرندہ ۔ باز
1085    bequeath (verb)
دے مرنا ۔ چھوڑ مرنا ۔ دے جانا ۔ نام لکھ دینا ۔ وصیت میں دینا ۔ ترکہ کرنا ۔ ہبہ کرنا
    bequeath for a public purpose
رفاہ عام کے واسطے وقف کرنا ۔ سنکلپ کرنا ۔ وقف کرنا
1086    demi-rep. (Noun)
چھنال۔ عورت مشکوک العصمت۔ رتواہی۔ گھوسکی
1087    annexed (adjective)
جڑا ہوا ۔ منسلک ۔ مشمولہ ۔ ملحق ۔ نتھی کیا ہوا ۔ شامل
    annexed papers
کاغذات منسلکہ ۔ کاغذات شامل مسل ۔ نتھی کیے ہوئے کاغذ
1088    discount (verb active)
    1. make an abatement of
چھوٹ یا بٹا دینا۔ ہنڈاون کاٹنا۔ بیاج بٹا کاٹنا
    2. loan money upon
بیاج بٹا کاٹ کر روپیہ قرض دینا۔ سودی روپیہ دینا
1089    crown (Noun)
    1. a wreath or garland or any ornament encircling the head
مُکٹ۔ سر پیچ۔ تاج۔ سہرا
    No cross, no crown. (Prov.)
دکھ بنا راج نہیں۔ تکلیف بغیر تاج نہیں
    Mutual love, the crown of all our bliss. (Milton)
آپس کی پریت آنند کا کریٹ
    Uneasy lies the head that wears a crown. (Shakespeare)
بے چین سر ہے وہ جو پہنے ہے تاج کو
    2. sovereign
راجا۔ پادشاہ۔ شاہ۔ سلطان
    3. royalty
راج۔ پادشاہی۔ سلطنت۔پادشاہت
    4. a piece of money stamped with the image of a crown
انگریزی اشرفی دس روپے کی۔ اٹھ ماشی
    5. summit
چوٹی۔ پُھلنگ۔ سرا۔ راس۔ ٹیکری
    6. (of the head)
چاند۔ چندیا۔ کھوپری۔ کپال۔ کاسہ سر
    From the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him. (2 Samual xiv. 25)
ایڑی سے چوٹی تک اس میں کوئی عیب نہ تھا
    7. (of a hat)
ٹوپی کا چندویا
    8. tonsure
پادری کے سر کی چوٹی اس کے رتبے کی شناخت کے واسطے۔ گھٹی ہوئی ٹانٹ
1090    regale (Noun)
دھوم دھام کی دعوت۔ شاہی دعوت۔ راج جونار۔ (پرُتکلف دعوت۔ نفیس غذا۔ ضیافت)
 

Pages

Comments

Salaam,
I found this when looking
on a web site for baby names.
Although Im not really sure why you are all asking for name meanings when they have on this web site a names page,
Anyway hope this helps,

Amber
Jewel, the yellow one : Arabic
Meaning:-
You are charming, talented and have a very positive attitude to life so it is hardly surprising that you attract success and recognition. Focussed and patient you understand that material rewards are a result of discipline. Being so creative and with a need for self-expression you may be drawn towards the arts, travel is also likely to be important. A loyal friend, you are a person who must be allowed freedom and independence.
Khuda Hafiz
Kirannzar

Salaam,
I found this when looking
on a web site for baby names.
Although Im not really sure why you are all asking for name meanings when they have on this web site a names page,
Anyway hope this helps,

Amber
Jewel, the yellow one : Arabic
Meaning:-
You are charming, talented and have a very positive attitude to life so it is hardly surprising that you attract success and recognition. Focussed and patient you understand that material rewards are a result of discipline. Being so creative and with a need for self-expression you may be drawn towards the arts, travel is also likely to be important. A loyal friend, you are a person who must be allowed freedom and independence.
Khuda Hafiz
Kirannzar

Amber meand Sky and Cloud in Hindi, Amber in Urdu (with ain) is fragrant.

yes! 'Amber' means 'sky' when translated from Hindi.

asalaamu alaikum
Amber- is a yellowish/brown orange colour
- tawny
hope that helps
ws
Muqsooda

I want to know is there any web site which can directly translate urdu text into english with grammer
aslam

what is the meaning of Wheatgerm

Asalam O Alaikum,

Wheatgerm is 'Chaan' or brown part of the ata

Wasalam

Could someone please confirm for me that this is a proper greeting. I am only concerned that it is phonetically correct.
...and the English translation. Thank you.
"Aapse milna accha hai. Aakhir mai aapko dekhata hu."

Aap se milna Achha Hay- translated into English it means- To meet you is a good thing. As such it is a statement regarding meeting a person, and is not perhaps an appropriate form of greeting. A proper greeting would be: Aap se milkay buhat khusi hoi,or in a more polished Urdu- Aap se mulaqaat meri liya bayis-i- mussart hay.
Adaab.

Kabir.Khan

Pages