Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    cut-purse (Noun)
جیب کترا۔ گٹھ کترا۔ کیسہ بُر
    A cut-purse is a sure trade, for the hath ready money when his work is done. (Prov.)
گٹھ کٹی ہے پکا کام جب بنا جب آویں دام
1202    faintly (adverb)
دھیمے۔ ہولے۔ ہلکے سے۔ آہستہ سے
1203    inofficious (adjective)
    1. not attentive
نامہربان۔ غیر ملتفت
    2. (Law)
ان ریت۔ خلاف معمول۔ خلاف دستور
    3.
بے کار۔ بے مصرف
1204    pilaster (Noun)
چو کور کھمبا۔ مربع یا صندوقی ستون۔ دیواری ستون
1205    crossness (Noun)
چڑچڑاپن۔ تُرشی۔ ترش مزاجی
1206    filer (Noun)
ریتنے والا۔ رندہ ساز۔ رتویا
1207    unportable (adjective)
جو اٹھا لے جانے کے لائق نہ ہو
1208    stratify (verb active)
تہ جمانا۔ تہ بہ تہ رکھنا۔ طبق پر طبق رکھنا۔ پرت پر پرت جمانا۔
1209    limitation (Noun)
    1. the act
حد بندی۔ احاطہ بندی۔ انحصار۔ (پابندی۔ معذوری۔ مجبوری)
    2. restriction
حد ۔ روک احاطہ۔ قید ۔ (بندش)
    3. term
میعاد۔ کال۔ مدت۔ عرصہ
    4. (Law)
حد سماعت مقدمہ
    the act of limitation
قانون حد سماعت
1210    inert (adjective)
    1. destitute of the power of moving itself
بے حرکت۔ اچر۔ جڑ۔ غیر متحرک۔ جامد۔ ساکن
    2. dull
کاہل۔ سست۔ معطل۔ مجہول۔ آلکس۔ احدی
    3. powerless for an effect
ناقابل اثر۔ غیر مؤثر
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages