Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1201    orthodoxly (adverb)
کٹے پن سے۔ از روئے شرع۔ راسخ الاعتقادی سے
1202    bespeak (verb active)
فرمانا ۔ حکم دینا
1203    descendant (Noun)
بنش۔ اولاد۔ سنتان۔ نسل
1204    remedy (verb active)
علاج کرنا۔ معالجہ کرنا۔ چارہ کرنا۔ دوا کرنا۔ تدبیرکرنا۔ تدارک کرنا۔ تلافی کرنا۔ اصلاح حال کرنا۔مداوا کرنا۔
1205    incentive (adjective)
محرک۔ ترغیب دہ
1206    practise (verb active)
    1. do or perform frequently
عمل میں لانا۔ محاورہ کرنا۔ ربط کرنا
    Practise what you preach. (Prov.)
جو نصیحت کرو اس پر عمل بھی کرو
    2. exercise, as a profession
سیکھنا۔ مشق کرنا
    3. commit
مرتکب ہونا
    4. accustom
عادت ڈالنا۔ خو ڈالنا۔ عادی کرنا
1207    fluff (Noun)
رواں۔ رونگ۔ روئی کا رواں
1208    pride (Noun)
    1. inordinate self-esteem
خود بینی۔ غرور۔ تکبر۔ گربھ۔ عجب۔ ابھیمان۔
    2. nobble self-esteem
فخر۔ گھمنڈ۔ غیرت۔ ناک۔ ناز۔
    3. arrogance of demeanour
نخوت۔ شوخی۔ خودرائی۔ خودپسندی۔ شیخی۔ اکڑ۔ اینٹھ۔
    4. ground of self-esteem
باعث فخر۔
    5. decoration
نمائش۔ آراستگی۔ سجاوٹ۔
    6. ostentation
شان و شوکت۔ آن بان۔ جاہ جلال۔ کروفر۔ بھڑک۔ نمود۔
    7. loftiness
بلندی۔ اونچائی۔
    8. sexual heat
چداس۔ مادہ کی مستی۔ مچ مچی۔ گرمی۔
1209    ground (Noun)
    1. the surface of the earth
دھرتی۔ بھرم۔ زمین۔ سطح زمین
    2. territory, land
ملک۔ اقلیم۔ ولایت۔ اراضی۔ زمین
    3. foundation
جڑ۔ نیو۔ بنا۔ بنیاد۔ اصل۔ مدار۔ مناط
    4. cause
باعث۔ سبب۔ وجہ۔ کارن۔ ہیت
    5. argument
حجت۔ دلیل۔ جرح۔ بحث
    6. (Paint.)
زمین۔ دھرتی
    7. (pl.)
تلچھٹ۔ گاد
    ground of claim or action
بنائے دعویٰ۔ وجہٴ نالش۔ مدار دعویٰ۔ مناط دعویٰ
    to furnish ground for action
نالش کی بنا قائم کرنا
    to grain ground 1.
غالب آنا۔ جیتنا۔ قریب پہنچنا۔ ور رہنا
    2. become prevalent
رواج پانا۔ رواج پکڑنا۔ مروج ہونا
    to give ground
دب جانا۔ پیچھے ہٹنا۔ پسپا ہونا
    to lose ground 1.
ہارنا۔ شکست کھانا۔ پسپا ہونا۔ ہٹنا
    2. (credit)
ساکھ کھونا۔ اعتبار جانا
1210    peg (verb active)
کھونٹے سے باندھنا۔ میخ یا کیل سے جڑنا۔ کیل ٹھونکنا


Comments
Sar MayaDaree Nazam
Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.
capitalism
hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى
امجدامجد
shabnam
you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......
Regarding the Sabnum
HI Dear.
Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.
Your difinition is correct.
Meaning of Raheel
I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)
RAHEEL
Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.
Kabir.Khan
Meaning of raheel is (Safar k
Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)
Help! Help! Help!
Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:
A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:
a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau
D. desert:
a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert
E. cave:
a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave
F. Names of several mountain peaks:
a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum
I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).
Thanking you in advance,
Artur Karp,
Warsaw,
Poland
urdu wording
PLateau_ satah-e-murtafa
DESERT=raygistaan
cave=gaar
Urdu geographical terms:
If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?
"Sandy Desert" (in Baluchistan)?
"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?
I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?
Regards,
Artur K.
Pages