Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1211    unintended (adjective)
بلا ارادہ۔ غیر مقصود۔ اتفاقیہ
1212    sublime (adjective)
    1.
بلند۔ رفیع۔ اونچا۔ بالا۔ عظیم۔ برتر۔
    2.
عالی۔ معلی۔ ممتاز۔ بڑا۔
    3.
عمدہ۔ متین۔ بلندپرواز۔ بالارو۔
    4. elate
مست۔ مسرور۔ مگن۔ خوش۔ آئند۔
1213    circumference (Noun)
چکر گھماؤ ۔ گھیرا ۔ گھاؤ ۔ دور محیط دائرہ ۔ گردا ۔ پِردھی
1214    dirk (Noun)
کٹار۔ چھرا۔ خنجر۔ پیش قبض۔ بھجالی
1215    pluralistic (adjective)
کثرت پسندانہ۔ کثرت وجود کے متعلق
    pluralistic personality
تعددی شخصیت
1216    lapidate (verb active)
پتھر برسانا۔ سنگسار کرنا
1217    quartette, quartet (Noun)
    1.
رباعی۔ چومصرعہ۔ چوبولا۔ چوک۔
    2.
چوکڑی۔ چوکی۔
    3.
پلنگڑی۔
1218    flat (adjective)
    1. level without inclination
برابر۔ ہموار۔ مسطح۔ ایک ساں۔ چورس۔ چوپٹ۔ کف دست۔ چپٹا۔ بیٹھواں۔ فرشی
    2. prostrate
لیٹا ہوا۔ گرا ہوا۔ دھرتی سے لگا ہوا۔ زمیں دوز۔ خاک میں ملا ہوا۔ افتادہ
    3. monotonous
پھیکا۔ بے رس۔ سیٹھا۔ اترا ہوا۔ بے نمک۔ بے لذت۔ بے لطف۔ یکسانیت کے سبب سے بے مزہ
    4. depressed
مندا۔ سرد۔ دبا ہوا۔ اداس۔ کملایا ہوا۔ افسردہ۔ سست۔ ڈھیلا۔ پژمردہ
    5. down-right
سیدھا۔ کھلا۔ ظاہر۔ صاف۔ نپٹ۔ بالکل۔ ٹھیک۔ خالص
    6. (Music)
بھاری۔ نیچا
    7. (Pron.)
جو حروف بجائے سانس کے آواز سے بولے جائیں
    to become flat (as wine etc.)
اتر جانا
1219    silkworm (Noun)
کرم پیلہ۔ ریشم کا کیڑا۔
1220    sweet-scented, sweet smelling (adjective)
میٹھی خوشبووالا۔
 

Pages

Comments

Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan

yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات

and im working on this LearnUrdu Blog

required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.

Thanks

your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS

mujhy eglish nahi aatii seknahai

what is the meaning of word pale??

english nahi aati mujahay seekni hay

i cant speak in english, thats my matter, what i do?

Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?

internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.

Pages