Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1211    north-wind (Noun)
اترا۔ باد شمال۔ شمالی ہوا
1212    side car (Noun)
موٹر سائیکل میں بغلی نشست۔ سائڈ کار۔ بغلی گاڑی
1213    mischievous (adjective)
    1. injurious
ضرر رساں۔ زیاں کار۔ مُضر۔ برا۔ مُوذی
    2. inclined to do harm
نٹ کھٹ۔ شریر۔ کھوٹا۔
1214    case harden (verb active)
باہر کی طرف سے سخت یا کڑا کرنا
1215    fancy (verb)
سمجھنا۔ خیال کرنا۔ فرض کرنا۔ تصور کرنا۔ گمان کرنا۔ قیاس کرنا
1216    dominion (Noun)
    1. supreme authority
ہادشاہت۔ حکومت۔ راج۔ سلطنت۔ خلافت۔ مملکت۔ اختیار۔ فرماں روائی۔ ریاست
    2. that which is governed
علاقہ۔ ملک۔ عملداری۔ قلم رو۔ راج
    3. predominance
سبقت۔ غلبہ۔ زور۔ فوقیت۔ قضیت۔ بزرگی
    4. people
رعایا۔ رعیت۔ پرجا۔ خلقت۔ دنیا
    5. chieftainship
بڑائی۔ سرداری۔ ریاست۔ امارت
    6. exercise dominion
حکومت کرنا۔ راج کرنا۔ سلطنت کرنا۔ حکمرانی کرنا
1217    overshoot (verb active)
حد سے گزر جانا۔ جھٹ نکل جانا۔ پرے جانا۔ پار جانا۔ لانگھ جانا۔ ٹپنا۔ نشانے سے آگے پھینکنا
1218    dung-hill (Noun)
    1. a heap of dung
ڈلاؤ۔ گھورا۔ کوڑی
    2. a vile abode
کوڑی۔ گندہ مکان
    gold from the dung-hill
گودڑ میں گندوڑا
1219    exhibit (Noun)
پتر۔ دستاویز۔ وجہٴ ثبوت۔ سند
1220    case (Noun)
    1.
غلاف ۔ خول ۔ میان ۔ خانہ ۔ چونگا ۔ نلوا ۔ گھر ۔ پیٹی ۔ صندوق ۔ ڈبیا
    2.
گھڑی کا خانہ a watch case , قلم دان a pen case (دان in comp.)


Comments
WILDLIFE SANCTUARY
Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan
wild Life Sanctuary
yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات
and im working on this LearnUrdu Blog
English-urdu dictionary
required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.
Thanks
request
your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS
urdu to Eglish
mujhy eglish nahi aatii seknahai
hi..
what is the meaning of word pale??
english nahi aati
english nahi aati mujahay seekni hay
i cant speak in english, that
i cant speak in english, thats my matter, what i do?
Explorer 5 problem
Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?
update web browser
internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.
Pages