Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1211    canal (Noun)
    1. (for water)
نہر
    2. a vein
رگ
    canal department
نہر کا محکمہ
    canal laws
قوانین متعلقہ نہر
    canal rents
محصول نہر ۔ نہر کے پانی کی اُگاہی
    breach of canal laws
حرکات خلاف قوانین نہر
1212    fish-tail (adjective)
مچھلی کی دم سا
1213    gallantly (adverb)
دلیرانہ۔ بہادرانہ۔ مردانہ وار۔ وضع داری سے۔ تکلف سے
1214    lightless (adjective)
بےچراغ۔ بےروشنی۔ تاریک۔ اندھیرا۔ (بےنور۔ اندھا)
1215    horror-struck (Noun)
ہیبت زدہ۔ حواس باختہ۔ بدحواس۔ ہکا بکا
1216    protector (Noun)
    1. guardian
رکشک۔ سہاریک۔ حامی۔ محافظ۔ نگہبان۔ فریاد رس۔ دستگیر۔ ولی۔ مربی۔ سرپرست۔
    2. a regent
منتظم ملک۔ حافظ الملک۔ نائب السلطنت۔
1217    unconformity (Noun)
نامطابقت۔ ناموافقت۔ مغائرت
1218    discriminate (verb active)
    1. separate
جدا کرنا۔ علیحدہ کرنا۔ فرق کرنا۔ تفریق کرنا
    In the last judgment, the righteous will be discriminated from the wicked.
قیامت کے دن برے اور بھلے میں فرق کیا جائے گا
    2. mark as different
پیچھاننا۔ نشان، تمیز یا امتیاز کرنا۔ بچارنا
1219    deteriorate (verb)
بگڑنا۔ خراب ہونا۔ ناقص ہونا۔ بٹا لگانا۔ کھوٹا ہو جانا۔ نکما ہونا۔ ارذل ہونا۔ کم قدر ہونا
1220    bell (Noun)
گھنٹہ ۔ گھنٹی ۔ گھونگرو ۔ ٹال ۔ نیپُر
    with bells on her toes
انگوٹھوں میں گھونگرو پہنے ہوئے
    bell, book and candle
گھنٹہ،کتاب مقدس اور شمع سے نکالنا (جات باہر کرنے کی ریت)
    Who'll bell the cat?
میاؤں کو کون پکڑے گا؟
    bell of a flower
پیالہ ۔ کٹوری
    bells for the feet
پینجنی ۔ پایل ۔ گھونگرو
    to bear the bell
بازی یا سبقت لے جانا


Comments
WILDLIFE SANCTUARY
Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan
wild Life Sanctuary
yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات
and im working on this LearnUrdu Blog
English-urdu dictionary
required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.
Thanks
request
your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS
urdu to Eglish
mujhy eglish nahi aatii seknahai
hi..
what is the meaning of word pale??
english nahi aati
english nahi aati mujahay seekni hay
i cant speak in english, that
i cant speak in english, thats my matter, what i do?
Explorer 5 problem
Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?
update web browser
internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.
Pages