Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1211    also (adverb)
بھی ۔ بلکہ ۔ نیز ۔ ساتھ ہی ۔ اور ۔ علاوہ اس کے ۔ ماسوا ۔ علی ہذاالقیاس ۔ سوا اس کے ۔ مع
1212    grave (verb active)
    1. engrave
کندہ کرنا۔ کھودنا
    2. carve
ابھرواں کھودنا
1213    suggest (verb active)
    1.
دل میں ڈالنایابٹھانا۔
    2.see intimate
رائےدینا۔ سجھانا۔
1214    downright (adjective)
    1. plain
صاف۔ ظاہر۔ اصل۔ راست
    2. complete
پکا۔ کامل۔ سخت۔ نہایت۔ نپٹ۔ بالکل
    downright madness
نپٹ پاگل پن
1215    unexpected (adjective)
غیر مترقب۔ ناگہاں۔ یکایک
1216    imparlance (Noun)
راضی نامے کے لیے مہلت پانا۔ استحقاق مدعا علیہ کا صلح نامہ کی مہلت پانے کے لیے
1217    divination (Noun)
پیشین گوئی۔ غیب کا حال کہنا۔ علم غیب۔ کوک شاستر۔ اوجھائی۔ بھڈری پن
1218    jilt (verb active)
دم جھانسے میں رکھنا۔ بتا دینا۔ نخرے بازی کرنا۔چھلنا، ٹھگنا
1219    chump (Noun)
گندہ ۔ پوری
1220    need (Noun)
    1. urgent want
احتیاج۔ ضرورت۔ حاجت۔ چاہ۔ خواہش۔ غرض
    2. poverty
افلاس۔ تنگی۔ مفلسی۔ حاجت مندی۔ غریبی۔ ناداری۔ تنگدستی
 

Pages

Comments

Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan

yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات

and im working on this LearnUrdu Blog

required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.

Thanks

your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS

mujhy eglish nahi aatii seknahai

what is the meaning of word pale??

english nahi aati mujahay seekni hay

i cant speak in english, thats my matter, what i do?

Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?

internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.

Pages