Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1211    termite (Noun)
دیمک
1212    entirely (adverb)
سب۔ سارا۔ بالکل۔ سراسر۔ یک لخت۔ یک قلم
1213    pitiable (adjective)
درد انگیز۔ واجب الرحم۔ مسکین۔ حقیر۔ مبتذل۔ کرنا جوگ۔ دین۔ قابل رحم۔ لائق رحم۔ قابل افسوس
1214    brain-fever (Noun)
سرسام
1215    naturally (adverb)
    1. according to nature
طبعاً۔ سبھاوک۔ خاصتہً۔ فطرتاً
    2. spontaneously
آپ سے۔ آپ ہی آپ۔ خود بخود۔ از خود۔ سؤم
    3. properly
باموقع۔ برجستہ۔ مناسب
1216    retard (verb active)
    1. keep delaying
مانع ہونا۔ مزاحم ہونا۔ روکنا۔ موقوف رکھنا۔ واپس رکھنا۔ دھیما کرنا۔ ترقی روکنا۔
    2. put off
تاخیر کرنا۔ ملتوی کرنا۔ اٹکانا۔ حرج کرنا۔ سست کرنا۔ دیر لگانا۔ ڈھیل کرنا۔
1217    placid (adjective)
مطمئن۔ خاطر جمع۔ استھر۔ سلیم۔ حلیم۔ بردبار۔ متحمل۔ گمبھیر
1218    eloquence (Noun)
خوش گفتاری۔ شیریں کلامی۔ خوش بیانی۔ فصاحت۔ لسانی۔ گویائی۔ بولی رس
1219    torture,/see torment, 1. (Noun)
1220    bristle board (Noun)
پَٹھا ۔ وصلی ۔ وصلین ۔ دفتی
 

Pages

Comments

Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan

yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات

and im working on this LearnUrdu Blog

required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.

Thanks

your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS

mujhy eglish nahi aatii seknahai

what is the meaning of word pale??

english nahi aati mujahay seekni hay

i cant speak in english, thats my matter, what i do?

Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?

internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.

Pages