Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1211    anneal (verb active)
شیشے کو رنگنے کے واسطے گرم کرنا
1212    accounts (Noun)
حساب ۔ حساب کتاب
    accounts of revenue
جمع واصل باقی ۔ حساب مال گزاری
    abstract of accounts
گوشوارہ ۔ بند حساب ۔ فرد حساب ۔ خلاصہ
    adjustment of accounts
لیکھا پرچھا ۔ حساب چکتا ۔ تصفیہٴ حساب
    examine or audit accounts
بہی کھاتا دیکھنا ۔ حساب پڑتالنا ۔ حساب جانچنا یا امتحان کرنا
    accounts rendered
حساب دے دیا یا سمجھایا
    make up accounts
حساب کتاب درست یا ٹھیک کرنا
    private accounts
نج کا حساب ۔ خانگی حساب ۔ ذاتی حساب
    to settle accounts
لیکھا پرچھا کرنا ۔ چکتا کرنا ۔ حساب چکانا ۔ حساب فیصل یا صاف کرنا
    village accounts
گاؤں کھاتا ۔ گاؤں کا حساب ۔ حساب دیہہ
    written off the accounts
حساب سے خارج ہوا
1213    tumefy (verb neutor)
سوجنا۔ پھولنا۔ ورم یا آماس کرنا
1214    ogle (verb active)
ترچھی نگاہ سے دیکھنا۔ نظر بازی کرنا۔ جھانولی دینا۔ کنکھیوں سے دیکھنا۔ عشوہ کرنا۔ آنکھ یا نین مارنا یا لڑانا۔ گھورنا۔ پرشوق نظروں سے دیکھنا
1215    mechanics (Noun)
علم جرثقیل۔ بل بدیا۔ (علم سکون و حرکت۔ میکانیات)
1216    consequent (Noun)
نتیجہ ۔ پھل ۔ حاصل
1217    embrocation (Noun)
مالش کی دوا۔ ضماد۔ لیپ۔ طلا۔ انضماد
1218    unpitied (adjective)
جس پر رحم نہ ہوا ہو
1219    glow (verb)
    1. be incandescent
دہکنا۔ دگدگانا۔ لہلہانا۔ تمتمانا۔ دمکنا۔ ٹیٹہانا۔ دھکدھکانا۔ لہکنا
    Glowing coals sparkle oft. (Prov.)
دہکتے کوئلے اکثر چٹختے ہیں
    2. exhibit a strong, bright colour
سرخ ہونا۔ لال ہونا چمکنا
    3. feel hot, as the skin
بھبکنا۔ جلنا۔ تمتمانا۔ تپنا
    4. be ardent
بھڑکنا۔ جوش یا جذبےمیں آنا
1220    skirting (Noun)
دامن کا کپڑا


Comments
WILDLIFE SANCTUARY
Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan
wild Life Sanctuary
yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات
and im working on this LearnUrdu Blog
English-urdu dictionary
required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.
Thanks
request
your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS
urdu to Eglish
mujhy eglish nahi aatii seknahai
hi..
what is the meaning of word pale??
english nahi aati
english nahi aati mujahay seekni hay
i cant speak in english, that
i cant speak in english, thats my matter, what i do?
Explorer 5 problem
Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?
update web browser
internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.
Pages