Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1211    repertory (Noun)
    1. the place
ترتیب وار چیزیں رکھنے کی جگہ۔
    2. a treasury
کچکول۔ مخزن۔ بھنڈار۔ خزانہ۔ گنجینہ۔ مجموعہ۔
1212    farrier (Noun)
    1. a shoer of horses
نعل بند۔ نعل جڑنے والا
    2. a veterinary surgeon
سلوتری۔ بیطار
1213    incalculable (adjective)
ان گنت۔ بے شمار۔ بے حساب۔ بے حد۔ نقابل اندازہ
1214    glint (adjective)
دمک۔ چمک۔ جھلک
1215    cautionary (adjective)
چتاونی ۔ نصیحت آمیز
1216    periodic, periodical (adjective)
    1. performed in a circuit
گردشی۔ نوبتی۔ دوری
    2. recurring
میعادی۔ فصلی۔ موسمی۔ مقرری
1217    compare (verb active)
ملانا ۔ مقابلہ کرنا ۔ نسبت دینا
    Compare dead happiness with living woe! (Shakespeare)
ملاؤ تو پہلی خوشی اب کے غم سے
    I will hear Brutus speak, I will hear Cassius speak, and compare their reasons. (Shakespeare)
بروٹس اورکیسیس کی گفتگو سنوں گا اور دونوں کی دلیلیں ملاؤں گا
    compare to
ملانا ۔ مثال یا تشبیہ دینا
    compare with
فرق یا بل نکالنا ۔ ملان کرنا
1218    schismatic, schismatical (adjective)
تفرقہ انداز۔ بدعتی۔ رفض کی طرف مائل۔ (نزاعی)
1219    Hindu (Noun)
ہندو۔ ہندو مذہب کا پیرو۔ ہندوؤں کا۔ ہندوانہ
1220    cinnamon (Noun)
دار چینی
    cinnamon oil
دارچینی کا عطر
    cinnamon water
عرقِ دار چینی


Comments
WILDLIFE SANCTUARY
Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan
wild Life Sanctuary
yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات
and im working on this LearnUrdu Blog
English-urdu dictionary
required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.
Thanks
request
your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS
urdu to Eglish
mujhy eglish nahi aatii seknahai
hi..
what is the meaning of word pale??
english nahi aati
english nahi aati mujahay seekni hay
i cant speak in english, that
i cant speak in english, thats my matter, what i do?
Explorer 5 problem
Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?
update web browser
internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.
Pages