Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
421    desist (verb)
باز رہنا یا آنا۔ دست بردار ہونا۔ کنارہ کرنا یا کھینچنا۔ ہاتھ اٹھانا۔ ہٹنا۔ پرہیز کرنا۔ احتراز کرنا۔ دست کش ہونا
    to desist from an act
کسی فعل سے باز رہنا
422    nut-gall (Noun)
مین پھل۔ عفص البلوط۔ مازو۔ ماجو پھل
423    stay (verb neutor)
    1. remain
رہنا۔ ٹکنا۔ ٹھیرنا۔ قیام کرنا۔
    2. wait
انتظار کرنا۔ رہا دیکھنا۔ کھڑا رہنا۔
    3. tarry
ٹھیرنا۔
    4. rely
اعتبار کرنا۔ بھروسا کرنا۔
    5. (Naut.)
جہاز کا پھیرنا۔
424    bareness (Noun)
    1. nakedness
برہنگی ۔ عریانی ۔ ننگاپن
    2. poverty
کنگالی ۔ غریبی ۔ مفلسی ۔ تنگ دستی
425    white-lie (Noun)
دروغ مصلحت آمیز
426    puruleat (adjective)
پیپ یا راد سے بھراہوا۔ پپ پایا۔ پرمواد۔ پیپ دار۔ صدیدی۔
427    tare (Noun)
    1.
ایک قسم کی گھاس۔ اہنڈا۔ اڑھایا
    2. (Com.)
کردا۔ دھڑا
428    belly (Noun)
پھولنا ۔ اُبھر آنا ۔ اپھرنا
429    booking-office (Noun)
ٹکٹ گھر ۔ بکنگ آفس
430    tilt (verb neutor)
    1.
نیزہ بازی کرنا۔ پینترے بدلنا۔ پٹا بازی کرنا۔ نیزے کا وار کرنا۔ برچھی چلانا
    2.
جھکنا۔ ٹیڑھا کرنا۔ الٹنا
 

Pages

Comments

fanoos

the nearest word for fanoos in english is chandelier

WHAT IS THE PRONOUNSIATION OF CHANDELIER

What is the urdu of Swiss chard

Swiss Chard is a kind of beet (chukandar)...u can only say  "Chard"

As Salam Wa-laikum, I want to know is Aryan is muslim name if yes then what is the meaning & if no then which alfabet is wrong or missing. Pls advise. Thank you. Allah Hafiz, Javed

Brother... if you spell it as "Aryaan", then its a Hindu Name. But if you spell it as "Aaryan" (Alif'mad-rray-yey-alif-noon) then its an Arabic Name, which means "A Person of Utmost Strength".

Thank you minhas11!
These were the meanings which I wanted.
Thanks again!
Hanif

Can anyone guide what is the correct Urdu meaning of folowing English Words:
1. "SHOPPING MALL" - One guy uses "Bazari Markaz"
2. "TELEPHONE" - one guy uses "Dorgo" & "Hatif"

hi........im not 100% SURE BUT I Guess SHOPPING MALL means "khayaban-e-bazaar" or only "baazaar. خیابان بازار or بازار

and TELEPHONE should be "burqi aalaay sout" برقی آلہ صوت

sorry if im wrong.

cheers!!!

Pages