Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
421    sogginess (Noun)
تری۔ رطوبت۔ گیلا پن۔
422    moon-struck (adjective)
چاند مارا۔ دیوانہ۔ پاگل۔ (سودائی۔ مجنون۔ خبطی)
423    hellenistic (adjective)
یونانی
424    stoner-work (Noun)
پتھر کا کام۔ سنگین عمارت۔ پتھرکی مچماری۔
425    rashness, / see precipitance (Noun)
بیباکی۔ اُجڈ پن
426    blow up (verb)
    1. swell with breath
پھولنا ۔ پھول جانا ۔ اپھرنا ۔ کپا ہو جانا ۔ ہوا بھر جانا
    2. inflate with pride
اکڑنا ۔ اینٹھنا ۔ پھولنا ۔ غرور کرنا
    3. burst with gunpowder
اُڑ جانا ۔ بھک سے ہو جانا
    4. v.a. scold
جھڑکنا ۔ دھتکارنا ۔ لتاڑنا ۔ جھاڑنا ۔ جھاڑو کرنا ۔ آڑے ہاتھ لینا
    blow upon
کہہ دینا ۔ بھید کھولنا ۔ پھونک دینا
427    vigilance (Noun)
چوکسی۔ بیداری۔ خبرداری۔ ہوشیاری۔ سرت۔ احتیاط۔ نگہبانی۔ حفاظت
428    injury,/see damage 1. and harm (Noun)
    mortal injury
زخم کاری
    severe bodily injury
سخت یا بھاری چوٹ۔ صدمہٴ شدید
429    calculus
    1. (Surg.)
پتھری ۔ سنگ مثانہ ۔ سنگ ریزہ
    2. (Math.)
گہری گنتی
430    hen-pecked (adjective)
جورو کا غلام۔ زن مرید۔ کشتہٴ زن
 

Pages

Comments

fanoos

the nearest word for fanoos in english is chandelier

WHAT IS THE PRONOUNSIATION OF CHANDELIER

What is the urdu of Swiss chard

Swiss Chard is a kind of beet (chukandar)...u can only say  "Chard"

As Salam Wa-laikum, I want to know is Aryan is muslim name if yes then what is the meaning & if no then which alfabet is wrong or missing. Pls advise. Thank you. Allah Hafiz, Javed

Brother... if you spell it as "Aryaan", then its a Hindu Name. But if you spell it as "Aaryan" (Alif'mad-rray-yey-alif-noon) then its an Arabic Name, which means "A Person of Utmost Strength".

Thank you minhas11!
These were the meanings which I wanted.
Thanks again!
Hanif

Can anyone guide what is the correct Urdu meaning of folowing English Words:
1. "SHOPPING MALL" - One guy uses "Bazari Markaz"
2. "TELEPHONE" - one guy uses "Dorgo" & "Hatif"

hi........im not 100% SURE BUT I Guess SHOPPING MALL means "khayaban-e-bazaar" or only "baazaar. خیابان بازار or بازار

and TELEPHONE should be "burqi aalaay sout" برقی آلہ صوت

sorry if im wrong.

cheers!!!

Pages