Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    bibble, babble (Noun)
بکواس ۔ جھک ۔ زٹل ۔ گپ شپ
472    puissance (Noun)
زار۔ توانائی۔ طاقت۔ قوت۔ بل۔ شکتی۔ سکت۔اثر۔ رسوخ۔ قدرت۔ اقتدار۔
473    multifarious, multiform (adjective)
رنگ برنگ۔ گوناگوں۔ مختلف۔ بھانت بھانت کا۔ انیک طرح کا۔ بوقلموں۔ انواع و اقسام کا۔ (متنوع۔ کثیر الانواع)
    multifarious cause of action
متعدد بنائے دعویٰ
    multifarious suit
مقدمہ گناگوں وجہ کا
474    crop-out (verb)
دکھائی دینا۔ نکل آنا۔ پرکاش ہونا۔ ظاہر ہونا۔ روشن ہونا
    The truth (or secret) cropped out.
بھید کھل گیا۔ راز ظاہر ہوگیا
475    superhuman (adjective)
خارج ازطاقت بشری۔ فوق البشر۔
476    drove (Noun)
    1. a collection of cattle
ریوڑ۔ لار۔ ڈار۔ گلہ
    2. crowd
بھیڑ۔ جماؤ۔ جمگھٹا۔ مجمع۔ ازدحام۔ انبوہ
477    sanctimonious (adjective)
ولی کی صورت کا۔ رکھی بھیگ۔ اولیا صورت۔ پاک۔ متبرک۔ مقدس۔ پوتر۔ (مقدس نما۔ از روی تقدس و زہد۔ ریا کار۔ ظاہر دار۔ تقدس مآب)
478    probity (Noun)
صلاحیت۔ دھرم۔ راستی۔ دیانت۔ سچائی۔ صدق۔ راست بازی۔ صداقت۔ عفت۔ پاکدامنی۔
479    scorbutic, scorbutuical (adjective)
کھرسیلا۔ کھجیلا۔ خارشتی۔ (اسقربوطی)
480    chalkiness (Noun)
کھڑیا سے مشابہت
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages