Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    vanity (Noun)
    1. emptiness
ہلکا پن۔ بیہودگی
    2. ostentation
خود بینی۔ خود پسندی۔ خود نمائی۔ خود فروشی۔ نمائش۔ ابھیمان۔ زعم۔ غرور۔ تکبر
    3. vain pursuits
بیہودہ کام۔ بے معنی بات۔ خیال باطل۔ بے بنیادی۔ بے حقیقی
472    aphelion (Noun)
سورج دور
473    briny (adjective)
نمکین ۔ سلونا ۔ کھاری ۔ شور
474    quip (verb active)
رمز‌کرنا۔ طعنہ مارنا۔ طنز کرنا۔ آوازہ پھیکنا۔ فقرہ کسنا۔
475    threefold (adjective)
تہرا۔ تگنا
476    judge (verb active)
    1. hear and determine by authority
انصاف کرنا، نیائے کرنا۔
    2. doom
سزا کا حکم یا فتویٰ دینا
    3. sit in judgement upon
فیصلہ کرنا۔ فیصل کرنا۔ چکانا
    4. think
خیال کرنا۔ سوچنا۔ بچار کرنا۔ تاڑنا۔ جاننا۔ معلوم کرنا۔ نتیجہ نکالنا۔ سمجھنا۔ رائے قائم کرنا۔
    5.
تنقید کرنا۔ نکتہ چینی کرنا۔ ملامت کرنا۔
477    digress (verb)
    1. turn aside
پھرنا۔ گریز کرنا۔ مڑنا۔ تجاوز کرنا۔ بچنا۔ منہ پھیرنا۔ الگ رہنا
    2. offend
خلاف کرنا۔ عدول حکمی کرنا۔ الٹنا
478    dissent (verb)
    1. differ in opinion
مختلف الرائے ہونا۔ ایک رائے نہ ہونا۔ تال میل نہ کھانا۔ رائے نہ ملنا۔ اعتراض کرنا
    2. differ
نا موافق ہونا۔ اختلاف رکھنا یا کرنا۔ مختلف ہونا۔ برخلاف ہونا
479    cessation (Noun)
انت ۔ اخیر ۔ اتمام ۔ توقف ۔ ٹھہراؤ ۔ انقطاع حرکت
480    aristocrate (Noun)
مدمغ ۔ مغرور آدمی ۔ ابھیمان ۔ نواب
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages