Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
541    dead-march (Noun)
غمگین راگ جو مردے کی ارتھی کے ساتھ بجائے جاتے ہیں۔ ماتمی یا سانپے کا باجا
542    array (verb active)
    1. put in order
صف آرائی ۔ صف بندی یا پرا بندی کرنا ۔ ترتیب کرنا یا دینا By torch and trumpet fast arrayed. Each horseman drew his battle blade. (Campbell) لے مشعل،‌ترئی اور پروں کو جما سواروں نے لڑنے کو خنجر لیا
    2. deck
آبھوشن پہنانا ۔ اُڑھانا پہنانا ۔ نسگارنا ۔ بنانا ۔ سنوارنا ۔ آراستہ پیراستہ کرنا
543    disarm (verb active)
    1. deprive of arms
ہتھیار لے لینا یا اتروانا۔ نہتا کرنا۔ ہتھیار چھین لینا۔ ہتھیار مانگ لینا، رکھوا لینا
    to disarm an army
فوج کے ہتھیار لے لینا
    2. render innocuous
ناطاقت کرنا۔ کمزور کرنا۔ دفع کرنا۔ بے جوکھوں کرنا۔ مندا کرنا
544    open-mind (Noun)
بے لاگ پن۔ کشادہ دلی۔ صاف دلی۔ بے تعصبی۔ وسعت نظر
545    successless (adjective)
ناکام۔ نامراد۔
546    sap (verb active)
کھود کر ڈھا دینا۔ سرنگ لگانا۔ جڑ کھود نا۔ گرانا۔ (بیخ کنی کرنا۔ استعمال)
547    impertinent (adjective)
    1. not to the point
خارج از بحث۔ بے علاقہ۔ بے موقع۔ بے لگاؤ۔ بے میل
    2. contrary to the rules of good breeding
گستاخ۔ شوخ۔ بے ادب۔ ڈھیٹ۔ بے لحاظ۔ اجڈ۔ اکھڑ۔ نامعقول۔ بے لگام۔ بیہودہ۔ بد تمیز
    3. trifling
لغو۔ بیچ۔ بے معنی
548    overbrow (verb active)
لٹکنا۔ اوپر ہلگنا
549    crowd (verb active)
    1. press close together
ٹھونسنا۔ بھرنا۔ بھرتی کرنا
    2. crowd sail or canvass
پال کھولنا
    3. fill with confused multitudes
بھیڑ کرنا۔ گڑبڑ کرنا۔ گھیرنا
550    undutifulness (Noun)
نافرمانی۔ سرکشی
 

Pages

Comments

What is the translation/Proverb/Idio used for "یک نہ شد دو شد" in English?

i will like if someone can help me to transalate some letters i receive i will really apreciate

Konse alfaaz hain.. shayed mai help kar sakoon
smartfarooq

خوش فہمئ(khush fehmi)

The word you are looking for (Khush fahme) is being translated in english "Conceited"
H I Khan Manchester UK thanks and cheers

we can call it over confidence

Khush Fehmi is a pleasant mistaken belief.

For example if Miss A is actually fat, but she believes that she is not, then we say that:

Miss A ko ye "Khush Fehmi" hai ki vo patli hain.
meaning

Miss A 'happily believes' that she is slim.

Fantasy, Illusion, Dilusion

خوش فہمئ

Urdu means "Lashkar" it is why because it is the combination of many languages, mostly; Arabic and Persian. It is difficult for all those don't need to learn it; but very easy for those who needs it and love to learn it.

Pages