Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
921    oneiromancy (Noun)
خواب کی تعبیر۔ علم رؤیا
922    reposedness (Noun)
اطمینان۔ دل جمعی۔ خاطر جمع۔
923    pay day (Noun)
تنخواہ بٹنے کا دن۔ روز تنخواہ۔ یوم الجزا۔ روز حساب
924    amoral (adjective)
اخلاق سے بے تعلق ۔ خیر و شر سے بے تعلق
925    imitate (verb active)
    1. follow as a pattern
نقل کرنا۔ تقلید، پیروی یا تتبع کرنا۔ اختیار کرنا۔ نقش قدم پر چلنا
    2. counterfeit
مشابہ کرنا۔ میل ملانا۔ نقل اتارنا۔ مثل بنانا
926    angle (Noun)
کونا ۔ کون ۔ زاویہ
    acute angle
زاویہٴ حادہ ۔ سکڑا کونا
    adjacent angle
زاویہٴ متصلہ ۔ ملا کونا
    alternate angle
ادل بدل کون ۔ زاویہٴ متبادلہ
    angle at circumference
چکر کون ۔ زاویہٴ محیطی
    angle at which a plane is inclined
ڈھلاؤ یا جھکاؤ‌کونا
    angle of depression
زاویہٴ تحتانی ۔ نچلا کونا
    angle of friction (Mech.)
رگڑ کونا
    angle of incidence
پڑتی کون
    angle of reflection
عکسی کون ۔ پلٹ کون۔ زاویہٴ مراجعت
    angle of the eye
کویا ۔ گوشہٴ چشم
    angle of the mouth
باچھ
    curvilinear angle
چاپ کون ۔ زاویہٴ منحنی
    exterior angle
باہر کون ۔ زاویہٴ بیرونی ۔ زاویہٴ خارجہ
    half angle
آدھا کون ۔ نصف زاویہ
    interior angle
بھیتری کون ۔ زاویہٴ اندرونی ۔ زاویہٴ داخلہ
    mixed angle
ایک سیدھی اور ایک گول لکیر کا کونا
    oblique angle
قائمہ سے بڑا یا چھوٹا زاویہ
    obtuse angle
پھیلا کونا ۔ زاویہٴ منفرجہ
    plane angle
چورس کون ۔ زاویہٴ مسطح مستقیم الخطَین ۔ سیدھی لکیروں کا چورس کرنا
    rectilineal angle
سُدھ لکیر کون ۔ زاویہٴ مستقیم الخطین
    right angle
سم کون ۔ پورا کون ۔ زاویہٴ قائمہ
    solid angle
ٹھوس کون ۔ زاویہٴ مجسم
    spherical angle
گول کونا ۔ چاپ کون ۔ زاویہٴ مستوی یا مستدیر
    vertical angle
سر کون ۔ زاویہٴ راس
    visual angle
ٰدرشٹ کون ۔ زاویہٴ نظری
927    requisite (adjective)
لابد۔ لازم۔ ضروری۔ ناگریز۔
    see necessary, 2.
928    strike (verb neutor)
    1. hit
لگنا۔ ٹکرانا۔
    2.
بجنا۔ آواز نکالنا۔
    3.
جھپٹنا۔ دوڑنا۔
    4.
پھرنا۔ حکم عدولی کرنا۔ کام چھوڑنا۔ ہڑتال کرنا۔
    strike at
وار کرنا۔ حملہ کرنا۔ ہاتھ چلانا۔
    strike back
جوابی وار کرنا۔
    strike for
روانہ ہونا۔ چلنا۔
    strike in, 1.
داخل ہونا۔
    2.
غائب ہونا۔
    strike in with
طرف دار ہونا۔ متفق ہونا۔
    strike home
جڑنا۔ جمانا۔ ضرب کاری کرنا۔
929    sentient (adjective)
مدرک بالحواس۔ ذی حس۔
930    crime (Noun)
    1. gross offence
پاپ۔ اپرادھ۔ اَوگن۔ کھوٹ۔ ادھرم۔ گناہ۔ دوش
    2. (Law)
جرم۔ خلاف ورزیٴ قانون
    capital crime
جرم کبیرہ۔ جرم قابل پھانسی
    heinous crime
جرم قبیح
    serious crime
جرم سنگین۔ جرم شدید
    to perpetrate a crime
جرم کرنا۔ ارتقاب جرم کرنا
 

Pages

Comments

خوش آمدید khoosh amdeed bye

خوش آمدید khoosh amdeed bye

in Urdu (during the age of Ghalib and so) it calls" Sab rastay Dilli ko"

means if u are heading to words some famous place you don't even have to know the perfect direction. you'll eventually get the direction your self.
According to me!

لطفاً یک فرد وہ لنک تبدیل کرلے جو اِس صفحہ کہ تحت ہے.

ہزار دیگر امدادی تشکیلات ہیں برای حمایتِ افرار جو از زلزلہ متاثر ہوے ہیں.

ردکروس کے فراوان خرج ہوتے ہیں و کُل صدقہ اُن بیچاروں کو نہیں جاتاہے.

http://www.islamic-relief.com/ یک خوب جا برای صدقہ ہے: ں

plz tell me the meaning of this word in urdu. "Freak"

Freak would be best translated as ( وسواس) or even (دمدمی مزاج). Although, the latter is 'someone of a freakish nature'.

A person who loses their nerves or acts in a weird method. If you want to say queer and strange then ( عجیب و غریب) would work best.

Please can ayone help me to translate the following proverbs from English to Urdu urgently as i ahve a project and have to submitt them by today evening thanks for support

"Treat others as you wish to be treated"

(PLEASE TYPE TRANSLATED TEXT OF ABOVE HERE)

" There is nothing in the world beyond the reach of those, who have others interest at heart " - Ramayan (ch. Aranyakand)

(PLEASE TYPE TRANSLATED TEXT OF ABOVE HERE)

" None of you (truly) believes until he wishes for his brother what he wishes for " - Hadith Prophet Mohammad

(PLEASE TYPE TRANSLATED TEXT OF ABOVE HERE)

"One hand washes the other”

(PLEASE TYPE TRANSLATED TEXT OF ABOVE HERE)

Evil Ghost

English is the subject, I hate the most
Because it’s like an evil ghost
My heart is full of worries and fear,
It is very difficult to study I hear
My head starts burning with fever
When this period starts my dear.
Every day I advised by my teacher
Be serious! My sweet dear
English will not clear
When the result announce this year,
I replied with palpitating heart to my teacher
When this period starts my sir
My pulses stop to work with fear
It is very difficult to understand my sir.
“English will not be cleared told my teacher
All pals insult you everywhere"
Oh! My God, save me from this evil ghost
Because it is the subject I hate the most.

Waseem Akhter

I don't think this is the right place for your English poem. Just some pointers: fear does not rhyme with hear or even fever, "I am advised", English will not clear doesn't make sense, "results are announced", palpitating doesn't go with your poem, and "All pals" is incorrect.

I want to know the exact urdu substituent for the proverb:
" All roads lead to Room".
Although I know the meaning of it but have no idea what whould be said in Urdu for it. Anxioulsy waiting for responce........

Pages