Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1081    wood (Noun)
    1. a forest
جنگل۔ بن۔ جھاڑی
    2. (Bot.)
ہیر۔ گابھا
    3. timber
لکڑی۔ کاٹ۔ چوب۔ ہیزم
    4.
ایندھن۔ لکڑی۔ جلاون۔ سوختہ۔ پورا
    5.
لکڑی کا بت۔ کاٹھ کی مورت
1082    lavishly (adverb)
فضول خرچی سے۔ بہ اسراف۔ بےاندازہ۔ بہت افراط سے
1083    plain (adjective)
    1. level
برابر۔ ہموار۔ مسطح۔ چورس۔ کف دست۔ یکساں
    2. open
اگھڑا ہوا۔ کھلا۔ کشادہ۔ میدان۔ میدانی علاقہ
    3. evident
ظاہر۔ روشن۔ صریح۔ پرگھٹ۔ ہویدا۔ آشکارا۔ عیاں۔ واضح۔ مکشوف۔ صاف صاف۔ صریحاً
    4. simple
سادہ۔ صوفیانہ۔ بے تکلف
    5. common
عام۔ سیدھا سادہ۔ معمولی
    6. frank
بھولا۔ سیدھا سادا۔ راست۔ سچا۔ نس کپٹ۔ خالص۔ صادق۔ بے ریا۔ صاف گو۔ کھرا۔ راست گو
    7. easy
سہل۔ سہج۔ سلیس۔ آسان۔ بے پیچ
1084    wonder (Noun)
    1. astonishment
تعجب۔ اچنبا۔ اچرج۔ حیرت
    2. cause of wonder
عجیب چیز۔ نادر شے۔ اعجوبہ۔ عجائب۔ معجزہ
    nine day's wonder
چار دن کی چاندنی۔ چار دن کی چمار چودس
    seven wonder of the world
دنیا کی سات بڑی چیزیں۔ عجائبات ہفتگانہ
    to be struck or filled with wonder
متعجب ہونا۔ حیران ہونا۔ ششدر ہونا
    to do wonders
اجگت کرنا۔ معجزہ کرنا
1085    wheatear (Noun)
    1.
گیہوں کی بال
    2.
ایک قسم کی چڑیا
1086    light (verb neutor)
    1. come to by chance
اتفاق سے ہوجانا۔ واقع ہونا
    A weaker man may sometimes light on notions which had escaped a wiser.
کدا چت مورکھ کو بھی ایسی بات سوجھتی ہے جو چتر کو نہیں سوجھتی
    2. rest
بیٹھنا۔ ٹکنا۔ آرام یا دم لینا
    She lights on that and this, and tasteth all.
وہ کبھی اس پہ بیٹھتی ہے کبھی اس پر، اور سب کا مزہ لیتی ہے
    3. fall
پڑنا۔ گرنا۔ آنا۔ لگنا
    4. descend
اتارنا۔ نیچے آنا۔ نازل ہونا
    She lighted off the camel
وہ اونٹ سے اتری
1087    questioner (Noun)
سائل۔ سوالی۔ سوال اٹھانے والا۔
1088    menthol (Noun)
جوہر پودینہ۔ مینتھل
1089    descry (verb active)
دیکھنا۔ معلوم کرنا۔ دریافت کرنا
1090    supersede (verb active)
    1. replace.
اوپر رکھنا۔ ہٹانا۔ کسی کی جگہ رکھنا۔
    2.
باطل، برطرف، کنارے، منسوخ یا رد کرنا۔ اٹھا دینا۔
 

Pages

Comments

Salaam,
I found this when looking
on a web site for baby names.
Although Im not really sure why you are all asking for name meanings when they have on this web site a names page,
Anyway hope this helps,

Amber
Jewel, the yellow one : Arabic
Meaning:-
You are charming, talented and have a very positive attitude to life so it is hardly surprising that you attract success and recognition. Focussed and patient you understand that material rewards are a result of discipline. Being so creative and with a need for self-expression you may be drawn towards the arts, travel is also likely to be important. A loyal friend, you are a person who must be allowed freedom and independence.
Khuda Hafiz
Kirannzar

Salaam,
I found this when looking
on a web site for baby names.
Although Im not really sure why you are all asking for name meanings when they have on this web site a names page,
Anyway hope this helps,

Amber
Jewel, the yellow one : Arabic
Meaning:-
You are charming, talented and have a very positive attitude to life so it is hardly surprising that you attract success and recognition. Focussed and patient you understand that material rewards are a result of discipline. Being so creative and with a need for self-expression you may be drawn towards the arts, travel is also likely to be important. A loyal friend, you are a person who must be allowed freedom and independence.
Khuda Hafiz
Kirannzar

Amber meand Sky and Cloud in Hindi, Amber in Urdu (with ain) is fragrant.

yes! 'Amber' means 'sky' when translated from Hindi.

asalaamu alaikum
Amber- is a yellowish/brown orange colour
- tawny
hope that helps
ws
Muqsooda

I want to know is there any web site which can directly translate urdu text into english with grammer
aslam

what is the meaning of Wheatgerm

Asalam O Alaikum,

Wheatgerm is 'Chaan' or brown part of the ata

Wasalam

Could someone please confirm for me that this is a proper greeting. I am only concerned that it is phonetically correct.
...and the English translation. Thank you.
"Aapse milna accha hai. Aakhir mai aapko dekhata hu."

Aap se milna Achha Hay- translated into English it means- To meet you is a good thing. As such it is a statement regarding meeting a person, and is not perhaps an appropriate form of greeting. A proper greeting would be: Aap se milkay buhat khusi hoi,or in a more polished Urdu- Aap se mulaqaat meri liya bayis-i- mussart hay.
Adaab.

Kabir.Khan

Pages