Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    orientalize (verb active)
مشرقی رنگ میں رنگنا۔ مشرقی بنانا
1202    generalize (verb active)
    1. bring under a genus
جنس جنس یا قسم کرنا۔ جنس وار کرنا
    2. apply to other classes
خاص کو عام کرنا۔ جز کو کل پر عاید کرنا
    3. derive as a genus or as a general conception
عام نتیجہ نکالنا
1203    application (Noun)
    1. the act
لگاؤ ۔ برتاؤ ۔ استعمال ۔ جیسے دوا ،‌مرہم، لیپ وغیرہ
    The pain was removed by this application.
اس دوا کے لگانے سے درد جاتا رہا۔
    2. what is applied
لیپ ۔ انضماد
    outward application
لیپ ۔ تیل وغیرہ
    3. petition
درخواست ۔ سوال ۔ عرض ۔ عرضی ۔ پرارتھنا ۔ ارداس ۔ عرضداشت ۔ گزارش ۔ التماس ۔ نویدن
    4. close study
لگن ۔ تن دہی ۔ توجہ ۔ لاگ ۔ مشغولیت
    Application makes the ass. (Prov.)
رات دن کا پلنا ، تیلی کا بیل بنا دیتا ہے
    5. sense
برتاؤ ۔ استعمال ۔ موقع استعمال
1204    up (adverb)
    1. above
اوپر۔ بالا
    2.
جانب بلندی۔ اوج پر۔ بحالت سرکشی۔ چڑھاؤ پر۔ طغیانی پر۔ نکلا ہوا۔ اٹھا ہوا۔ طلوع شدہ
    3.
تک۔ تلک۔ قریب۔ پاس
    4.
بالکل۔ تمام۔ یک لخت۔ ایک دم
    up to
تک۔ تلک
    up to snuff
مکار
    up and down
اوپر نیچے۔ اوپر تلے۔ ادھر ادھر۔ یہاں وہاں۔ آگے پیچھے
    up to date
تاریخ جاریہ تک۔ ہنوزی
    it is all up with him
وہ کھویا گیا۔ ہو چکے
    the time is up
وقت ہو چکا
1205    diffidently (adverb)
وہم، وسواس، شک یا سنکوچ سے۔ از راہ بے اعتقادی۔ بے اعتباری سے
1206    cotton (Noun)
    1.
روئی ۔ پنبہ ۔ قطن ۔ تُور
    2. cloth
سوتی کپڑا ۔ روئی کا کپڑا
    3. (in a standish)
صوف ۔ سوت
    cotton carder
دُھنیا ۔ دُھنا ۔ کنڈیرا ۔ ندّاف
    cotton gin
چرخی ۔ اوٹنی ۔ کپاس اوٹنے کی کل یا چرخی
    cotton merchant
روئی والا ۔ رُوئیا
    cotton plant
کپاس کا پیڑ ۔ بن سَٹی
    cotton press
روئی کا پیچ
    cotton seed
بنولا ۔ پنبہ دانہ
    cotton silk
سینبل کی روئی ۔ نرمے کی روئی
    old cotton
لوگڑ ۔ رؤڑ ۔ گُودڑ
    raw cotton
بانگا ۔ کپاس
    stuffed with cotton
روئی بھرا ۔ روئی دار
1207    partake (verb active)
شامل یا شریک ہونا۔ ساجھی ہونا۔ حصہ لینا
1208    veinlet (Noun)
چھوٹی ورید۔ چھوٹی رگ یا نس
1209    staleness (Noun)
باسی پن۔ پرانا پن۔ بوسیدگی۔ کہنگی۔ فرسودہ پن۔
1210    strait (Noun)
    1.
ناکا۔ تنگ راستہ۔
    2. (Geog.)
آبنائء۔ سمدرسنکٹ۔
    3.
سنکٹ۔ کشٹ۔ دقت۔ تنگی۔ مصیبت۔ دشواری۔
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages