Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1201    gaol-delivery (Noun)
قید سے چھوٹنا۔ بند خلاص
1202    loom (verb neutor)
دور سے بڑا دیکھائی دینا۔ (خوفناک نظر آنا۔ دھندلا سا نظر آنا)
1203    divorce (verb active)
طلاق دینا۔ تیاگنا۔ چھوڑنا۔ جوازاً علیحدہ کرنا
1204    dexterity (Noun)
    1. readiness and grace in physical activity
پھرتی۔ تیزی۔ چستی۔ چالاکی۔ چابکی۔ سگھڑاپا۔ چترائی
    Dexterity of hand, even in common trades, cannot be acquired without much practice and experience. (A. Smith)
ہاتھ کی چالاکی عام کاموں میں بھی بغیر بہت تجربے اور مشق کے نہیں آتی
    Dexterity comes by experience. (Prov.)
۲۔ کرتا استاد ہے ۲۔ کرتے ہی کی بدیا ہے
    2. readiness in the use of mental powers
تیز دستی۔ چابک دستی۔ ہوشیاری۔ ہنرمندی۔ مشاقی۔ چترائی
1205    black Monday (Noun)
کالی جمعرات (Thursday)
1206    extirpate (verb active)
    1. see exterminate
    2. (Fig.)
مٹانا۔ کاٹنا
1207    cove (Noun)
    1.
کھاڑی ۔ کول ۔ کھوال ۔ خلیج
    2. (Slang)
رنگیلا۔ مسخرا۔ عجب آدمی
1208    meatless (adjective)
بےگوشت کا
1209    misrelation (Noun)
بیان نادرست
1210    high-seasoned (adjective)
خوب مصالحہ دار۔ ذائقہ دار۔ چٹکیلا


Comments
Sar MayaDaree Nazam
Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.
capitalism
hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى
امجدامجد
shabnam
you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......
Regarding the Sabnum
HI Dear.
Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.
Your difinition is correct.
Meaning of Raheel
I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)
RAHEEL
Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.
Kabir.Khan
Meaning of raheel is (Safar k
Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)
Help! Help! Help!
Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:
A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:
a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau
D. desert:
a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert
E. cave:
a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave
F. Names of several mountain peaks:
a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum
I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).
Thanking you in advance,
Artur Karp,
Warsaw,
Poland
urdu wording
PLateau_ satah-e-murtafa
DESERT=raygistaan
cave=gaar
Urdu geographical terms:
If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?
"Sandy Desert" (in Baluchistan)?
"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?
I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?
Regards,
Artur K.
Pages