Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1201    cry (verb)
    1. call loudly
پکارنا۔ ہانک مارنا۔ چلانا۔ گوہرانا۔ للکارنا۔ للکارا دینا۔ روکا دینا۔ توبہ دھاڑ ڈالنا
    2. utter inarticulate sounds
بولنا۔ آواز دینا۔ چلانا
    In a cowslip's bell I lie
    There I couch where owls do cry. (Shakespeare)
ہوں رہتی گل کاہ زباں میں سدا
میں سوتی رہوں جس جا چغد دے صدا
    He giveth the beast his food and to the young ravens hich cry. (Psalm cxivii. 9)
ہاتھی کو من دے، چینٹی کو کن دے (مثل)
    3. lament
نالہ کرنا۔ وائے ویلا کرنا۔ فریاد کرنا
    4. weep
رونا۔ رونا پیٹنا۔ بلبلانا۔ بلاپ کرنا۔ بلکنا۔ جھینکنا۔ ردن کرنا۔ گریہ کرنا۔ آہ و زاری کرنا۔ واویلا کرنا یا مچانا
    to cry as a baby
بچوں کی طرح رونا
    to cry with one eye and laugh with the other. (Prov.)
ایک آنکھ سے روویں دوسری سے ہنسیں
    to cry out
چلانا۔ چیخنا۔ روکا دینا۔ رو پکارنا
    To cry out against
شکوہ کرنا۔ شکایت کرنا۔ اہانت کرنا۔ مذمت کرنا۔ الزام دینا
    to cry (as an elephant)
چنگھاڑنا۔ چکارنا
1202    plumeless (adjective)
بے پر۔ بغیر کلغی کا۔ بے بال و پر
1203    plainly (adverb)
کھلا کھلا۔ صاف صاف۔ ظاہراً۔ صریحاً
1204    circle (Noun)
    1. (Geom.)
چکر ۔ گول لکیر ۔ کنڈل ۔ دائرہ ۔ برِت کشیتر
    2. enclosure
گھیرا ۔ گھیر ۔ باڑا ۔ احاطہ ۔ حلقہ
    3. coterie
منڈلی ۔ مجلس ۔ مجمع
    circle of the sphere
گولا چکر ۔ کرہ دائرہ
    arguing in a circle
انڈے مرغی کی بحث
    harary circle
دھوپ گھڑی ریکھا
    meridian or transit circle
دوپہر چکر ۔ دائرہ نصف النہار
1205    water-snake (Noun)
پانی کا سانپ۔ مار آبی
1206    devisee (Noun)
موصیٰ لہ یا الیہ
1207    prolegomenon (Noun)
مراتب ابتدائی۔ امورتمہیدی۔ تمہید۔ مقدمہ۔ دیباچہ۔
1208    plaice-mouth (Noun)
ٹیڑھا منہ
1209    merry-making (Noun)
ہنسی۔ چہل۔ مذاق۔ ٹھٹھا۔ (قہقہے۔ چہچہے)
1210    join (verb active)
    1. bring together
اکھٹا کرنا۔ جوڑنا۔ گانٹھنا۔ ملانا۔ سانٹھنا۔ متفق کرنا۔
    2. adjoin
لگانا۔ سٹانا۔ چپکانا۔ ملانا۔ شامل کرنا۔ وصل کرنا۔ پیوستہ کرنا۔
    3.
مقابلہ کرنا۔ آمنا سامنا کرنا۔ مٹھ بھیڑ کرانا۔ بھڑانا۔ لڑانا۔
    join hands
شادی کرانا۔ ہاتھ میں ہاتھ دینا۔
    to make troops join in battle
فوج کو بھڑانا


Comments
Sar MayaDaree Nazam
Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.
capitalism
hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى
امجدامجد
shabnam
you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......
Regarding the Sabnum
HI Dear.
Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.
Your difinition is correct.
Meaning of Raheel
I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)
RAHEEL
Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.
Kabir.Khan
Meaning of raheel is (Safar k
Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)
Help! Help! Help!
Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:
A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:
a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau
D. desert:
a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert
E. cave:
a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave
F. Names of several mountain peaks:
a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum
I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).
Thanking you in advance,
Artur Karp,
Warsaw,
Poland
urdu wording
PLateau_ satah-e-murtafa
DESERT=raygistaan
cave=gaar
Urdu geographical terms:
If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?
"Sandy Desert" (in Baluchistan)?
"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?
I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?
Regards,
Artur K.
Pages