Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    cresset (Noun)
آکاسی دیا۔ شمع۔ مشعل۔ قمقمہ
1202    squint (verb neutor)
    1.
ترچھا دیکھنا۔ کنکھیوں سے دیکھنا۔ بھینگے پن سے دیکھنا۔
    2. slope
ٹیڑھا ہونا۔ ترچھا ہونا۔ مڑنا۔
1203    overload (verb active)
زیادہ لادنا۔ بھاری کرنا۔ بوجھل کرنا۔ حد سے زیادہ بوجھ ڈالنا
1204    save (verb active)
    1. to make safe
بچانا۔ محفوظ رکھنا۔ نجات دینا۔ سنبھالنا۔ سلامت رکھنا۔
    2. lay up
پس انداز‌کرنا۔ رکھ چھوڑنا۔ قائم رکھنا۔ (جمع کرنا)
    3. spare
بچانا۔ کفایت کرنا
    4. prevent
باز‌رکھنا۔ روکنا
    5. be in time for
وقت پہ آمادہ رہنا۔ موقع ہاتھ سے نہ دینا
    save and expcet
بہ استشنائے۔ چھوڑ کے۔ بجز۔ سوا۔ علاوہ
    save appearance
عزت بنائے رکھنا۔ عزت تھانبے رکھنا
    save one's credit
ساکھ یا نام بچانا
1205    intermarry (verb active)
آپس میں شادی بیاہ کرنا
1206    bumpkin (Noun)
گنوار ۔ گنویلا ۔ گنوار کا لٹھ ۔ گھامڑ ۔ بورُو ۔ ڈھگا ۔ بیل ۔ گدھا
1207    testamentary (adjective)
وصیت نامہ کے متعلق۔ وصیتی
1208    glacial (adjective)
    1. pertaining to ice
برف کا۔ یخ بستہ۔ یخ دار
    2. (Chem.)
برف سا۔ برف جیسا
    glacial period
ایک زمانہ جس میں پہاڑ کی بڑی اونچی چوٹیاں برف سے ڈھک گئی تھیں
1209    transfer (verb active)
    1. convey
لے جانا۔ انتقال کرنا۔ منتقل کرنا۔ نقل مکانی کرنا
    2.
سونپنا۔ سپرد کرنا۔ تفویض۔ حوالہ کرنا
    3.
بدلنا۔ پلٹنا۔ تبدیل کرنا۔ داخل خارج کرنا
    4.
ایک چیز کو دوسری چیز پر اتارنا۔ اٹھانا
1210    misconstruer (Noun)
غلط معنی بیان کرنے والا
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages