Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    reside (verb neutor)
    1. remain for a long time
ٹکنا۔ بسنا۔ رہنا۔ سکونت کرنا۔ بودباش کرنا۔ استھان جائے سکوت۔
    2. inhere
رہنا۔ ہونا۔
1202    flirt (Noun)
    1. a darting motion
اچھل۔ کود۔ پھاند۔ تڑپ
    2. jeer
بولی۔ بولی ٹھولی۔ طعنہ۔ آوازہ
    3. a coquette
نخرے باز۔ عشوہ گر۔ عیار۔ چنچل۔ اچپل۔ دل لگی باز۔ ہنسوکڑ۔ چلبلی عورت
1203    centre (verb)
    1. be central
بیچ میں ہونا
    2. concentrate
لو لگانا ۔ لو لِن ہونا ۔ ٹکٹکی باندھنا ۔ ایک جا کرنا ۔ جمانا ۔ گڑونا
    Whose thoughts are centred on thyself alone. (Dryden)
جس کا دل تم ہی میں پڑا ہوا ہے
    One foot he centred and the other turned round. (Milton)
ایک پیر وہ گاڑ کر ناچن لاگا دوجے پر
1204    pen (Noun)
گھیرا۔ کھڑک۔ باڑا۔ احاطہ۔ دڑبا۔ ٹاپا
1205    unspoken (adjective)
ناگفتہ۔ بن کہا۔ جو کہا نہ گیا ہو
1206    indeed (adverb)
سچ۔ در اصل۔ فی الحقیقت۔ الحق۔ یقیناً۔ تحقیق۔ لا کلام۔ فی الواقع۔ صحیح۔ بر حق۔ واقعی۔ حقیقةً۔ ہاں۔ البتہ۔ اوش۔ ضرور۔ کچھ۔ ٹھیک۔ ست۔ راست۔ درست۔ واقع میں۔ نشچے
1207    plug (Noun)
دٹا۔ گٹا۔ ٹھنٹی۔ بتی۔ میخ۔ ڈاٹ۔ پچر۔ گانٹھ۔ پلگ۔ دو شاخہٴ برق
1208    slubberingly (adverb)
پھؤڑپنے سے۔ بے سلیقگی سے۔
1209    berhyme (verb)
نظم میں کسی کی ہجو نظم کرنا
1210    premonish (verb active)
پہلے سے نصیحت کرنا۔ جتانا یا خبردار کرنا
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages