Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1231    frantic (adjective)
    1. mad
دیوانہ۔ پاگل۔ سڑی۔ سودائی۔ مجنوں۔ شوریدہ۔ مغلوب الغضب
    2. chractrized by violence
غضب آلودہ۔ چھو بھرا۔ غضب ناک
1232    hold (verb active)
    1. keep in the grasp
پکڑنا۔ گرفت کرنا۔ مٹھیانا۔ تھامنا
    2. possess
رکھنا۔ اپنے بس میں رکھنا۔ ہتھیانا۔ قبضہ رکھنا۔ دخل رکھنا
    Hold fast that which is good.
جو اچھی چیز ہے، اسے اپنے قبضے میں رکھو
    3. maintain
دعویٰ کرنا۔ کہنا۔ رائے ہونا
    4. contain
آجانا۔ سمانا۔ گنجائش رکھنا۔ امانا
    A barrel holds thirty-two gallons.
پیپے میں بتیس گیلن آتے ہیں
    5. bind
فرض، لازم ملزوم، لابد،‌ضروری یا اوش جاننا
    6. keep up
تھامنا۔ قائم، برقرار یا جاری رکھنا
    7. consider
جاننا۔ معلوم کرنا۔ خیال کرنا۔ گننا۔ سمجھنا
    8. confine
قید کرنا۔ بند کرنا۔ روکنا
    9. prosecute
دربار کرنا۔ اجلاس کرنا۔ جلسہ کرنا۔ منعقد کرنا
    10. celebrate
رچانا۔ مچانا۔ کرنا۔ دینا
    to hold back, to hold in
روک رکھنا۔ باز رکھنا
    to hold forth
مجمع میں گفتگو کرنا۔ تلقین کرنا۔ وعظ کرنا۔ کتھا کہنا۔ ظاہر کرنا۔ برملا کہنا
    to hold a candle to
آئینہ برداری کرنا۔ شمع دکھلانا
    to hold off
دور رکھنا۔ پرے رہنا
    to hold the tongue, to hold one's piece
زبان روکنا۔ چپ رہنا۔ للو بس میں رکھنا
1233    trencher-fly (Noun)
دسترخوان کی مکھی۔ طعام تلاش
1234    polymer (Noun)
کثیر ترکیبہ۔ کثیر سالمی مرکب۔ پولیسر
1235    humorist (Noun)
ظریف۔ خوش طبع۔ خوش مزاج۔ مزاح نگار۔ بذلہ سنج۔ لطیفہ گو۔ ظرافت نگار
1236    head (Noun)
    1.
سر۔ مونڈ۔ سیس
    2. most important of an inanimate object
کسی چیز کا سر یا سرا۔ مونٹھ
    3. leader
سرگروہ۔ پیشوا۔ میر سردار۔ سالار۔ نایک۔ ناک۔ مالک
    4. an individual
آدمی۔ شخص۔ مانس۔ منش۔ نفر۔ کس۔ فرد۔ راس
    5. the place of honour
صدر۔ صدر مقام۔ درجہ۔ پایہ
    6. seat of the intellect
دماغ۔ بھیجا۔ طبیعت
    It never entered his head.
اس کے دھیان میں یہ نہ آیا
    7. the source
نکاس۔ منبع۔ سرچشمہ۔ مبدء
    8. a chapter
صیغہ۔ مد۔ خانہ۔ باب۔ فصل
    9. culminating point
انتہا۔ پرلا درجہ
    10. a head-dress
سرپیچ۔ منڈاسا۔ عمامہ
    head and ears
سراسر۔ سراپا۔ بالکل
    head and shoulders
زبردستی سے۔ زور آوری سے۔ سینہ زوری سے
    head of a bone
چول۔ گولہ
    neither head nor tail
سر نہ پیر۔ آغاز نہ انجام۔ آد نہ انت
    per head
فی کس۔ آدمی پیچھے
    to come to a head
پھوڑے کا پک جانا
    to give one the head
سر اٹھانے دینا۔ آزاد کرنا۔ حکومت دینا۔ خود مختار کرنا
    to his head
منہ در منہ۔ رو برو۔ منہ پر
    to make head
ٹکر مارنا۔ مقابلہ کرنا۔ مزاحمت کرنا
    to turn head
منہ پھیر لینا
1237    sag (Noun)
جھکاؤ۔ خمیدگی۔ خم۔ اتار۔ کمی
1238    ungovernable (adjective)
منہ زور۔ سرکش۔ بے لگام۔ بے قابو۔ بے روک
1239    compass (verb active)
    1. encircle
گھیرنا ۔ احاطہ کرنا
    We the globe can compass soon
Swifter than the wandering moon. (Shakespeare) کریں اس شتابی سے طےکُرے کو کہ دیکھ اُس کو ماہ رواں مات ہو F.C.
    2. obtain
پراپت کرنا ۔ حاصل کرنا ۔ بس یا قبضے میں لانا
    In every work regard the writer's end
Since none can compass more than they intend. (Pope) ہر فعل میں کاتب کے تو معنی کو تو پہچان پاتے ہیں اُسے وہی جو دیتے ہیں ذرا دھیان F.C.
    If I can check my erring love, I will;
If not to compass her, I'll use my skill. (Shakespeare) ہوسکا تو روکوں گا میں عشق کج رفتار کو ورنہ کر کچھ چال ایسی لاؤں ڈھب میں یار کو
    3. beleaguer
گھیر لینا ۔ گھیرا ڈالنا ۔ محاصرہ کرنا
    4. intend
ارادہ کرنا ۔ قصد کرنا ۔ عزم کرنا ۔ دل میں ٹھالنا
    to compass the death of the king
بادشاہ کو مار ڈالنے کی تدبیر کرنا
    compass about
چاروں طرف سے گھیرنا ۔ چوگھیرا ڈالنا
    The shady trees cover him with their shadow;
the willows of the brook compass him about. (Job. xi. 22) پیڑ گھن کے ہیں اس پہ چھائے ہوئے گِرد دریا کے جھاؤ آئے ہوئے F.C.
1240    feme-covert, femme-covert (Noun)
سہاگن۔ اہی واتی۔ صاحب شوہر۔ خاوند والی
 

Pages

Comments

meaning of dispelling and myths
this site is okay but not perfect we need more improvement. whenever i search meaning of words always it says match not found

anybody knows what is the english of halan kay or khalan kay. means when we say "i have to do this 'halan kay' i am not feeling well. i don't want to use the word 'still'.

حال آنکہ Literally The fact being this- is emphatic, like Ba Wajud Kay-It can be translated in English as "Inspite of"
Kabir.Khan

Use "although"

You can use here the adjective "Although" for Halan kay

u can use the word "Although"

i guess the real phrase for halan kay would be 'even though'. i have to do this even though i dont feel too good.

i think the word despite would fit best

Hi, i need to know what this word means "BAGHLOOL" we use this word "Oh don't talk to him he is a Baghlool" or "I know he will act like that, He is a Baghlool"
kindly help me.
Thanks. Usman

bahlool kaa matlab hay moron (A person of subnormal intelligence)admi bara hoo par sooch pachoon kee hooo usaay baghlool kah tay hain

Pages