Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1231    demonstrate (verb active)
    1. indicate
بتلانا۔ واضح کرنا۔ بیان کرنا۔ جتانا۔ ظاہر کرنا۔ بتانا۔ دلالت کرنا۔ دکھانا
    2. establish
ثابت کرنا۔ پرمان دینا۔ عقلاً ثابت کرنا۔ دلیل دے کے ثابت کرنا۔ برہان سے ثابت کرنا۔ قائم کرنا
    3. (Anat.)
تشریح کے واسطے اعضاؤں کو کاٹنا، چیرنا، چاک کرنا یا پھاڑنا
1232    bedside (adverb)
پلنگ کے پاس
1233    berth (Noun)
    1. cabin
جہاز کا کمرا
    2. a post
نوکری ۔ اسامی ۔ عہدہ ۔ جگہ
    to give a wide berth to
دور یا پرے رہنا
1234    lump (Noun)
    1. a small mass of matter
ڈھیلا۔ ڈلا۔ ڈلی۔ لوندا۔ ڈھیم
    2. gross
ڈھیر۔ انبار۔ مجموعہ۔ اکھٹا۔ (مقدار کثیر)
    in the lump
اکھٹا۔ مجموعہ۔ (تھوک)
    If my readers will not go to the price of buying my papers in retail, they may buy them in the lump. (Addison)
اگر میرے ناظرین میرے پرچوں کو فرداً فرداً نہیں خرید سکتے ہیں وہ ان کو اکھٹا خرید فرماویں۔
1235    worry (Noun)
حیرانی۔ پریشانی۔ مشکل۔ دقت
1236    underplot (Noun)
    1.
ماتحتی نقل یا بندش
    2.
سازش۔ خفیہ منصوبہ
    3.
ضمنی قصہ۔ ناول کا ضمنی پلاٹ
1237    anachronism (Noun)
تاریخکی غلطی ۔ اختلاف وقت
1238    frailness, frailty (Noun)
    1. the condition
ناپائیداری۔ نزاکت۔ بودا پن۔ فنا پذیری۔ کمزوری۔ بے ثباتی
    God knows our frailty and pities our weakness.
خدا ہماری ناپائیداری کو جانتا ہے،اور ہماری کمزوری پر رحم کرتا ہے
    2. fault
خطا۔ چوک۔ غلطی۔ کھوٹ
1239    longing (Noun)
شوق۔ آرزو۔ تمنا۔ اشتیاق۔ چاہ۔ خواہش
1240    subtitlely (adverb)
    1.
لطافت سے۔ باریکی سے۔
    2.
فن و فریب سے۔ روبابازی۔ حکمت۔ عیاری۔ چالاکی۔ جگت۔


Comments
dispelling,myths
meaning of dispelling and myths
this site is okay but not perfect we need more improvement. whenever i search meaning of words always it says match not found
Halan kay or khalan kay
anybody knows what is the english of halan kay or khalan kay. means when we say "i have to do this 'halan kay' i am not feeling well. i don't want to use the word 'still'.
-حال آنکہHal AN Kay
حال آنکہ Literally The fact being this- is emphatic, like Ba Wajud Kay-It can be translated in English as "Inspite of"
Kabir.Khan
Halan Kay
Use "although"
You can use here the adjectiv
You can use here the adjective "Although" for Halan kay
u can use the word "Although"
u can use the word "Although"
Halan Ke
i guess the real phrase for halan kay would be 'even though'. i have to do this even though i dont feel too good.
i think the word despite woul
i think the word despite would fit best
Word Baghlool
Hi, i need to know what this word means "BAGHLOOL" we use this word "Oh don't talk to him he is a Baghlool" or "I know he will act like that, He is a Baghlool"
kindly help me.
Thanks. Usman
bahglool kaa matlaab hay
bahlool kaa matlab hay moron (A person of subnormal intelligence)admi bara hoo par sooch pachoon kee hooo usaay baghlool kah tay hain
Pages