Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    fiddle (verb)
    1. to play on fiddle
سارنگی بجانا۔ ستار یا چوتارا چھیڑنا
    2. to trifle
ہاتھ پاؤں بہت مارنا اور کام نہ کرنا۔ ہاتھ نچانا
292    marvel (verb neutor)
اچرج، اچنبھا یا تعجب کرنا۔ (حیرت زدہ ہونا۔ محو حیرت ہونا)
293    personation (Noun)
تبدیل لباس۔ تلبیس۔ بہروپیا پن۔ بہروپ۔ بھیس
294    footing (Noun)
    1. ground for the foot
پاؤں رکھنے کی جگہ۔ موقع۔ جائے قرار
    2. established place
بنیاد۔ بنا۔ جڑ۔ نیو۔ نیکم
    3. state
حالت۔ صورت۔ حال۔ دشا۔ درجہ
    4. step
آہٹ۔ پیچھل۔ پاؤں کی آواز یا آہٹ
    I hear the footing of a man.
مجھے ایک آدمی کی پیچھل سنائی دیتی ہے
    5. putting a foot to anything
پایہ۔ پاؤں
    to be on an equal footing
برابر ہونا۔ ایک درجے کا ہونا۔ ایک حالت میں ہونا
    to pay footing
کسی کام کے شروع کرنے کی فیس داخل کرنا۔ داخلے کی فیس دینا
    to secure a footing
پاؤں رکھنے کو جگہ ملنا
295    numerous (adjective)
بہت۔ زیادہ۔ کثیر۔ وافر۔ بہ افراط۔ متعدد۔ کثیر التعداد
296    aspiring (adjective)
بلند نظر ۔ عالی ہمت ۔ بلند حوصلہ ۔ عالی دماغ
297    semiquaver (Noun)
آدھی گٹکری
298    unneighbourly (adjective)
بے پڑوس۔جو ہمسایہ کو نہ چاہیے۔ مغائرانہ
299    aristocracy (Noun)
    1. form of government
حکومت امرا
    2. the nobility
اُمرا
300    amiss (adverb)
اشدھ ۔ برے طور سے ۔ بھول سے ۔ چوک سے ۔ غلطی سے
    to take amiss
برا ماننا ۔ ناراض ہونا ۔ خفا ہونا
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages