Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    discrepancy,/see difference 1 (Noun)
472    amusement (Noun)
دل بہلاؤ ۔ تفریح طبع ۔ دل لگی۔ سیر ۔ تماشا
    place of amusement
سیر تماشے کی جگہ ۔ سیر گاہ
473    murrain (Noun)
ڈھوروں کا روگ۔ مویشیوں کی وبا۔ (جانوروں کی ایک متعدی بیماری)
474    tormina (Noun)
قولنج
475    to (Preposition)
    1. towards
طرف۔ جانب اور۔ کو
    2.
کو۔ کے تئیں۔ روبرو۔ بحضور
    3.
مصدر کی علامت
    4 till
تک۔ تلک۔ تا۔ فریب۔ بہ تعداد۔ بقدر
    5. opposition
سامنے۔ روبرو
    face to face
روبرو
    7. after
موافق۔ بموجب۔ حسب۔ مطابق
    She has a husband to her mind.
اس کو من مانتا بر ملا
    8. comparison
بہ مقابلہ۔ بہ نسبت۔ سے۔ سوں۔ بہ۔ مناسبت سے
    9.
مع۔ ساتھ۔ ہمراہ
    10.
ساتھ۔ موافق۔ پر
    She sang to his guitar.
وہ اس کے ستار پر گائی
    11. regarding
واسطے۔ لیے۔ درباب۔ میں
    as to
بابت۔ بہ نسبت
    to and fro
ادھر ادھر۔ آگے پیچھے۔ آج یہاں کل وہاں
    to wit
یعنی۔ ارتھات
476    articulate (adjective)
    distinct
صاف ۔ کھلا ہوا
477    circumpolar (adjective)
قطب کے نزدیک ۔ دُھرو کے آس پاس یا اورے دھورے
478    quadrate (verb neutor)
مطابق ہونا۔ موافق ہونا۔ ٹھیک ہونا۔ ملنا۔ برابر ہونا۔ بیٹھنا۔ جمنا۔ تطبیق کرنا۔
479    monotone (Noun)
    1. a single unvaried tone or sound
ایک ہی آواز
    2. (Rhet.)
ایک لہجہ
480    stratocracy (Noun)
فوجی حکومت۔ لشکری حکومت۔ سپاہی گردی۔ فوج شاہی۔
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages