Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    ducker (Noun)
    1. a plunger
ڈبکی مارنے والا۔ غوطہ خور پرند
    2. cringer
خوشامدی ٹٹو
472    offer (verb active)
    1. present
پیش کرنا۔ سامنے یا آگے دھرنا۔ پیش نہاد کرنا۔ حاضر کرنا۔ تواضع کرنا۔ چڑھانا۔ دینا
    2. immolate
بل دینا۔ چڑھانا۔ قربان کرنا۔ وارنا۔ نثار کرنا
    3. bid
دام،‌قیمت یا مول لگانا
    4. propose
کہنا۔ بتلانا۔ لانا۔ عرض کرنا۔ اظہار کرنا
    5. put in opposition to
حملہ کرنا۔ چڑھائی کرنا۔ چڑھنا
    to offer a present
نذر کرنا۔ بھیٹ کرنا۔ پیش کش کرنا۔ سوغات دینا
    offer battle
لڑائی مانگنا یا چاہنا
    offer violence
ہاتھ چلانا۔ حملہ کرنا۔ دست درازی کرنا
473    spark (verb neutor)
نظربازی کرنا۔ عشق بازی کرنا۔ یار بننا۔ عاشق بننا۔
474    spiritlessly (adverb)
کم ہمتی سے۔ بزدلی سے۔ بے دلی سے۔ سستی سے۔
475    adorable (adjective)
پوجا جوگ ۔ پوجنئے ۔ واجب التعظیم ۔ قابل پرستش ۔ پوجیا
476    reduction (Noun)
    1.
تخفیف۔ تقلیل۔ وضع۔ منہائی۔ اطاعت۔ مغلوبیت۔ اُتار۔ تسخیر۔ کمی۔ گھٹی
    2. (Arith.)
استخراج۔ تحویل مقادیر یا کسور
    3. (Alg.)
حل
    4. (Surg.)
جوڑ یا ہڈی کا چڑھانا
477    foster-son (Noun)
لے پالک بیٹا۔ متبنیٰ
478    besot (verb active)
    1. stupefy
بیہوش کرنا ۔ مدہوش کرنا ۔ نشے میں اُلو کرنا
    2. infatuate
پاگل بنانا ۔ دیوانہ کرنا ۔ سودائی کرنا
479    ricketiness (Noun)
چولیں ڈھیلی ہونا۔ کمزور ہونا۔
480    clamorous (adjective)
غوغائی ۔ شوری ۔ پرخروش ۔ غل یا شور مچانے والا
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages