Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    bequest (Noun)
سنکلپ ۔ وقف ۔ ترکہ ۔ مال ترکہ ۔ مال متروکہ
    absolute bequest
ہبہٴ قطعی
    a prior bequest
ہبہٴ مقدم
472    scant (verb active)
محدود کرنا۔ کم کرنا۔ گھٹانا۔ (جز رسی کرنا۔ کفایت شعاری)
473    raid (Noun)
دھاوا۔ حملہ۔ لوٹ مار۔ (تاخت۔ یورش۔ چھاپا)
474    omniscience, omnisciency (Noun)
علم غیب۔ سرو گیان۔ سرو اگیتا۔ ہمہ دانی۔ علم کل۔ معرفت کل
475    parthenogenesis (Noun)
خود زائی۔ بغیر ازدواج کے پیدا ہونا۔ بغیر نر مادہ کے ملے پیدا ہونا
476    punctual (adjective)
    3. occuring at the fixed time
پابند اوقات۔ منضبط۔
    1. exact
صحیح۔ درست۔ ٹھیک۔
    2. prompt
بروقت۔ برمحل۔ وقت پر۔
477    boo (Noun)
آوازے کسنا ۔ ایسی آواز جس سے نفرت ظاہر ہو
478    woodwork (Noun)
لکڑی کا کام۔ چوب کاری
479    ye
تم۔ آپ لوگ۔ رورا
480    chant (verb active)
    1. to sing
گانا ۔ گیت گانا ۔ الاپنا
    The cheerful birds, of sundry kinds
    Do chant sweet music. (Spencer)
بھانت بھانت کے پنچھی اپنی اپنی بولی بولتے ہیں
    2. hymns
لے سے پڑھنا ۔ نرت کرنا ۔ رِجھانا
    The birds chant melody on every bush. (Shakespeare)
پکشی پرندے پکھیرو پات پات پر رس کی بولی بولیں
    to chant hymns
بھجن گانا
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages