Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
881    causal (Noun)
فعل متعدی بہ دو مفعول ۔ پرادھین ۔ متعدی المتعدی
882    promissory (adjective)
اقراری۔ شرطی۔
    promissory note
تمسک۔ ٹیپ۔ رقعہ۔ دستاویز۔ اقراریہ۔
883    packhorse (Noun)
لدو گھوڑا۔ بار بردار گھوڑا
884    half-read (adjective)
کم عقل۔ نیم ملا
885    epilogue (Noun)
نقل یا تماشے کے ختم پر جو بیان سامعین سے مخاطب ہو کر کہا جائے۔ بیان خاتمہ۔ تقریظ
    If it be true that 'good wines needs no bush'
    'Tis true that a good play needs no epilogue.
اگر ہے راست ُمشک آنست کہ خود بوید، تو ہے یہ سچ کہ نقل خوش ک کیا تقریظ F.C.
886    theomacy (Noun)
سراسر کی لڑائی۔ دیوتاؤں کی جنگ
    2.
مرضی الہی سے مخالفت۔ ہر اچھا سے برودھ
887    unindexed (adjective)
بے انڈکس۔ بے اشاریہ۔ کتاب جس میں اشاریہ نہ ہو
888    encanthis (Noun)
لوانجھنی
889    counter-march (Noun)
    1. a marching back
اُلٹا کوچ ۔ واپسی ۔ لوٹائی ۔ رجعت قہقری
    2. (Mil.)
صف کا پلٹا
890    bees-wax (Noun)
موم
 

Pages

Comments

thnx any way,
nice to met u dear areeb

HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u

AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb

assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ

Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb

It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ

Pages