Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
881    sal (Noun)
نون۔ نمک
882    pallidity (Noun)
پھیکا پن۔ پیلا پن۔ ماند پن
883    unnecessarily (adverb)
ناحق۔ بلا ضرورت
884    exchange (Noun)
    1. the act
الٹا پلٹا۔ ادلا بدلہ۔ مبادلہ
    Exchange is no robbery. (Prov.)
مبادلہ بدمعاشی نہیں ہے
    2. the thing given
بدلے کی چیز۔ معاوضہ۔ بدلہ۔ پلٹا
    3. (Com.)
ہنڈی۔ لوٹ۔ ہنڈی کا لین دین۔ مہاجنی۔ ساہوکاری
    4. the place
ساہوکاروں کے لین دین کی جگہ۔ صرافہ۔ ساہوکارا۔ چوک
    5. rate of bills
ہنڈی کا نرخ۔ ہنڈاون۔ بھاؤ۔ در
    exchange above par
ہنڈاون چڑھی
    exchange at par
برابر سرابر
    exchange below par
ہنڈاون گھٹتی
    exchnage drafts
بدلے کی ہنڈی
    exchange operations
ہنڈی کا لین دین۔ کوٹھی
    exchange transaction
مبادلے کا حساب
    bill of exchange
ہنڈی۔ لوٹ
    course of exchange
نرخنامہٴ ہنڈیاں
    difference of exchange
بٹا۔ کردا۔ بادھا۔ پھروتا
    foreign bills of exchange
باہر کی ہنڈی
    rate of exchange
ہنڈی کا بھاؤ۔ بازار کا بھاؤ
    surplusage or gain on exchange
بڑھ بٹا
885    sparer (Noun)
کفایت شعاری۔ بچت کرنے والا۔
886    diffuse (verb active)
پھیلانا۔ چھٹکانا۔ بکھیرنا۔ بہانا۔ منتشر کرنا۔ کھنڈانا۔ گرانا۔ بچھانا۔ چھتراؤ کرنا۔ اوندھانا
887    recoil (Noun)
    1. a falling back
پلٹنا۔ بازگشت۔ پیچھا۔ پھیرا۔ (جھجھک۔ نفرت)
    2. (Phys.)
بندوق کا پیچھے ہٹنا۔ (جھٹکا)
888    brick-red (adjective)
اینٹ سا لال
889    stone-pit (Noun)
پتھر کی کان۔
890    s;ey (Noun)
ٹانگوں کو جدا رکھنے کے لئے جولاہے کا ایک اوزار۔


Comments
thnx any way
thnx any way,
nice to met u dear areeb
ASSALAM O ALKUM
HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...
TODAE / TUDA
Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb
thnx
asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u
NAZAR LAG JANA
AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb
thank u so much............
assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ
WELCOME & THANKS
Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb
نظر یا عین
It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.
TODAE / TUDA
Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb
translation?
Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ
Pages