Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
881    titular (adjective)
منہ بولا۔ برائے نام۔ صرف کہنے کے لیے۔ نام چارکو۔ متعلق بہ خطاب۔ مبنی پر خطاب
882    either (adverb)
چاہو۔ بھاویں۔ یا۔ خواہ
    Either be old or die young. (Prov.)
ہوتے ہی مرو یا بڈھے ہو
883    prunella, prunello (Noun)
    1.
ایک قسم کا اونی کپڑا۔
    2. (Med.)
گلے کی شوزش۔
884    fragrance, fragrancy (Noun)
سگندھ۔ خوشبو۔ مہک۔ نکہت۔ عطریات
885    report (Noun)
    1. an account received
حال۔ بیان۔ سماچار۔ خبر۔ واقعہ۔ تذکرہ۔ ماجرا۔
    2. rumour
افواہ۔ بازاری خبر۔ اوائی۔ ذکر۔ چرچا۔ شہرت۔ نام۔ اطلاع۔
    3. sound
آاز۔ شبہ۔ بول۔
    report of a gun
بندوق کی آواز۔
    4. statment
کیفیت۔ باضابطہ بیان۔ روداد۔ رپورٹ۔
    5. (Law.)
فیصلہ۔
    6. a sketch
حقیقت حال۔ کیفیت۔ سما چار۔
    good report
نیکنامی۔ ناموری۔ ساکھ۔
    ill report
بدنامی۔ اکیرت۔ اپجس۔ کلنک۔
    spread report
افواہ اڑانا۔ بات پھیلانا۔ چرچا کرنا۔ مشہور کرنا۔
886    cross (adjective)
    1. transverse
آڑا۔ ترچھا۔ بانکا
    a cross piece
آڑا ٹکڑا
    2. adverse
اُلٹا۔ اوندھا۔ برعکس۔ ناساز۔ مخالف۔ ان میل
    We are both love's capties, but with fates so cross.
    One must be happy by the other's loss. (Dryden)
ہوئے دونوں ہم عشق میں مبتلا ولے ہے نصیبہ کچھ ایسا برا کہ اک خوش ہو گر دوسرا ہو فنا F.C.
    3. perverse
ہٹی۔ سرکش۔ مچلا۔ ضدی۔ مگرا
    4. peevish
چڑچڑا۔ کڑوا۔ تلخ۔ بدمزاج۔ چڑاندا۔ تنک مزاج۔ رونکھا
    What makes you so cross?
تم ایسے چڑچڑے کیوں ہو
    5. unfortunate
ابھاگی۔ بدبخت۔ کمبخت۔ بدنصیب۔ نیست۔ منحوس
    a cross fortune
ابھاگ۔ بری قسمت
    cross breed
ملی ہوئی نسل۔ دوغلا۔ پیوندی
887    courteousness, courtesy (Noun)
    1.
خلق۔ اخلاق۔ التفات۔ ملنساری۔ تواضع۔ خوش مزاجی
    2. favour
کرم۔ مہربانی۔ عنایت
    My lord for your many courtesies I thank you. (Shakespeare)
حضور میں آپ کے اس اخلاق کا بہت شکر گزار ہوں
888    exhaustion (Noun)
    1. the act
کھنچاؤ۔ خالی کرنا۔ رتاؤ۔ انخلا۔ سکھاؤ۔ چوس۔ صرف۔ برتاؤ
    2. the state
تھکان۔ ضعف۔ سستی۔ کمزوری۔ ناتوانی۔ کاہلی
889    tool (Noun)
    1.
آلہ۔ ہتھیار۔ اوزار۔ کیل کانٹا۔ راچھ۔ سامان۔ لوازمات
    2.
دوسرے کا تابع۔ وسیلہ۔ ذریعہ
890    book (Noun)
    1. a collection of papers
بہی ۔ بیاض ۔ چٹھا
    2. volume
کتاب ۔ پوتھی ۔ پشتک ۔ گرنتھ
    3. register
حساب بہی ۔ بہی کھاتا
    4. (in comp.)
نامہ ۔ مالا ۔ رسالہ
    5. division of a book
ادھیا ۔ پرب ۔ مقالہ ۔ باب ۔ حصہ ۔ دفتر
    book of fate
کرم ریکھا ۔ لوح محفوظ ۔ کرم پستک
    a song book
راگ مالا ۔ گیتوں کی کتاب
    the book of life
دین کی کتاب ۔ دھرم پشتک ۔ شاستر ۔ وید
    to be in one's good books or good graces
منظور نظر ہونا ۔کسی پر کرپا ہونا
    without book, 1. by memory
زبانی ۔ یاد ۔ کنٹھ
    2. without authority
بے سند
 

Pages

Comments

thnx any way,
nice to met u dear areeb

HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u

AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb

assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ

Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb

It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ

Pages