Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
881    pseudonym (Noun)
فرضی نام۔ اسم مستعار۔
882    distemper (Noun)
    1. an undue temper
بد مزاجی۔ بد اخلاقی۔ ٹراپن
    2. malady
مرض۔ عارضہ۔ روگ۔ اوسک۔ ماندگی۔ کھید۔ پیڑا
    3. uneasiness
بے چینی۔ بے کلی۔ بے قراری
    4. political disorder
فساد۔ بد انتطامی۔ ہنگامہ۔ بلوہ
    5. (Paint.)
رنگ کا پانی یا تیل کے سوا اور کسی چیز،‌جیسے انڈے کی سفیدی وغیرہ ملانا
883    continue (verb)
    1. remain
رہنا ۔ تھامنا ۔ ٹھہرنا ۔ جاری رہنا ۔ بحال رہنا ۔ برقرار رہنا
    2. last
ٹکنا ۔ ٹھہرنا ۔ قائم رہنا ۔ پائدار یا دیرپا ہونا ۔ بحال یا برقرار رہنا
    Thy kingdom shall not continue. (1. Samuel xiii. 14)
تیرا راج نہیں رہے گا
884    sound (verb neutor)
    1. make a noise
آوازنکالنا۔ بولنا۔ بجنا۔
    Never sound the trumpet of your own praise. (Prov.)
اپنے منہ سے اپنی تعریف مت کرو۔
    2. to be spread
پھیلنا۔ مشہور ہونا۔
885    quadrangle (Noun)
    1. (Geom.)
چوکھونٹا۔ شکل چوگوشہ۔ ذو اربعہ الزاویہ۔ چوکھونٹی۔ چوکور۔
    2. (Arch.)
چوک۔ چاردیواری۔ احاطہ
886    head-band (Noun)
سر بند۔ پٹی۔ سر پیچ
887    audacious (adjective)
    1. bold
دلیر ۔ دل چلا
    2. insolent
گستاخ ۔ بے ادب ۔ شوخ ۔ اکھڑ ۔ اجڈ ۔ بے لحاظ
888    construe (verb active)
    1. parse (Gram.)
ترکیب کرنا ۔ انوے کرنا ۔ پد چھیدن کرنا
    2. interpret
معنی یا ارتھ کہنا ۔ ترجمہ کرنا
889    solderer (Noun)
پنجیرا۔ جھالنے والا۔
890    inconsonant (adjective)
ناموافق۔ بے جوڑ۔ بے ربط۔ برخلاف۔ بالعکس۔ غیر مطابق۔ ناموزوں۔ خارج از آھنگ۔ غیر آھنگ
 

Pages

Comments

thnx any way,
nice to met u dear areeb

HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u

AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb

assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ

Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb

It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ

Pages