Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    love-bed (Noun)
چھنال سیج
1202    whale (Noun)
دودھ پلانے والی مچھلی۔ ویل
1203    offend (verb active)
    1. displease
بیزار کرنا۔ ناراض کرنا۔ ناخوش کرنا۔ دلگیر کرنا۔ کھجانا
    2. attack
دست اندازی کرنا۔ ہاتھ گیرنا یا ڈالنا
    3. transgress
مخالف ہونا۔ برخلاف ہونا۔ خلاف کرنا۔ تجاوز کرنا
    4. injure
نقصان کرنا۔ ضرر پہنچانا۔ دق کرنا۔ چھیڑنا
    to offend the eye
آنکھ میں کھٹکنا
1204    officinally (adverb)
طبی حیثیت سے۔ طبی نسخے کے مطابق
1205    tough (adjective)
    1. flexible
لچک دار۔ لچیلا
    2. firm
مضبوط۔ کڑا
    3. viscous
لیس دار
    4. stiff
کڑا۔ سخت۔ چمچچڑ۔ اینٹھا ہوا۔ کٹھن۔ مشکل
1206    necessarily (adverb)
بالضرور۔ ضرورتاً۔ لابد۔ خواہ مخواہ۔ چاہیے۔ اوش کر کے۔ لازما
1207    evaporation (Noun)
    1. the act
تبخیر۔ تبخر۔ بھاپ بننا
    2. transformation of a fluid into vapour
بھاپ۔ بخارات۔ ابخرے
1208    bee (Noun)
مد ماکھی ۔ مُہال یا شہد کی مکھی ۔ نحل
    Where bees are, there is honey. (Prov.)
جہاں نحل وہاں عسل (مثل)
    to have bees in the head
بے چین ہونا ۔ بے آرام ہونا
    He has a bee in his bonnet
خلل دماغ ہے ۔ دیوانہ ہے ۔ جنون ہوگیا ہے
1209    untenable (adjective)
نامعقول۔ نامستحکم۔ خام۔ جو قبضے میں نہ رہ سکے
1210    affray (Noun)
دنگا ۔ بادھا ۔ مار کٹائی ۔ بلوا ۔ کشت و خون ۔ فساد
    actual affray
خانہ جنگیٴ حقیقی
    affray with homicide
خانہ جنگی ساتھ شبہ قتل
    affray with wounding
خانہ جنگی بالضرب
    simple affray
خانہ جنگیٴ خفیف
    where affray occurred
جائے واردات ۔ موقع واردات
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages