Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    emaciate (verb active)
سکھانا۔ دبلا کرنا۔ گھلانا۔ لٹانا۔ دربل کرنا
1202    fend (verb active)
    1.
باز رکھنا۔ نکالنا۔ باہر کرنا
    2.
روکنا۔ آڑٹ‌اوٹ یا روک کرنا۔ آنے نہ دینا۔ گھیرنا
    to fend off
بچانا۔ الگ رکھنا
1203    misinterpreter (Noun)
غلط بیان کرنے والا۔ متھیاتی
1204    choler (Noun)
    1. bile
پِت ۔ صفراء
    2. atrabilis
سوداء
    3. anger
پِتّا ۔ چھو۔ غصہ ۔ روس ۔ طیش ۔ کرودھ ۔ تامس ۔ عتاب ۔ غضب
    Choler hates a counsellar. (Prov.)
چھو اور سیکھ میں بیر ہے
1205    craftiness (Noun)
چالاکی۔ عیاری۔ دغا بازی۔ روباہ بازی۔ فریب دہی۔ دغل فصل۔ حرفت
1206    hatch (verb active)
    1. produce from eggs
انڈے کھٹکنا۔ بچے نکالنا۔ سینا۔ جھول نکالنا
    2. contrive
افترا کرنا۔ اختراع کرنا۔ تدبیر کرنا۔ منصوبہ باندھنا
1207    virginity (Noun)
کوارپت۔ دوشیزگی۔ بکارت
1208    non-appearnace (Noun)
غیر حاضری۔ عدم موجودگی۔ غیبت
1209    lurker (Noun)
گھات میں بیٹھنے والا۔ چھپا رہنے والا
1210    silver (Noun)
    1.
روپا۔ چاندی۔ نقرہ۔ سیم۔ زرسفید
    2.
روپیہ۔ چٹا۔ بجانا۔ درم۔ مدرا۔
    No silver no servant. (Prov.)
زربن نوکر نہیں۔
    silver jubilee
جشن سیمیں۔ سلور جوبلی
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages