Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
421    vapour (verb neutor)
    1.
ہوا ہونا۔ بھاپ ہو جانا۔ بخار بن کے اڑنا۔ کافور ہونا۔ بخارات اٹھنا
    2.
لاف زنی کرنا۔ شیخی بگھارنا۔ خود فروشی کرنا
422    prominent (adjective)
    1. protuberant
نکالا ہوا۔ ابھرا ہوا۔ پھولا ہوا۔
    2. conpicuous
اونچا۔ بڑا۔ ظاہر۔ پرگھٹ۔
    3. distinguished
ممتاز۔ سرفراز۔ مکھ۔ ناک۔ نمایاں۔ واضح۔ مشہور۔ معروف۔ نامور۔
    a prominent person
پردھان۔ مکھیا۔ سرگروہ۔ سردار۔
    to take a prominent part
سرداری کرنا۔ پیشوائی کرنا۔
423    crimson (Noun)
قرمز۔ ہرمجی۔ ہرمجل
424    host
    1. an army
لشکر۔ فوج۔ دل۔ کٹک۔ سینا
    2. any great number
ہجوم۔ بھیڑ۔ انبوہ۔ گروہ۔ غول
425    basely (adverb)
نالائقی ۔ دغا بازی یا نامردی سے
426    window-glass (Noun)
کواڑوں کے شیشے
427    creeper (Noun)
    1. any creeping thing
رینگنے والا کیڑا
    2. plant
بیل۔ لتا۔ لتّر
428    will-o'-the-wisp (Noun)
اگیا بے تال۔ چھلاوا
429    unaware (adjective)
ناواقف۔ غافل۔ بے خبر
430    undying (adjective)
امر۔ اجر۔ غیرفانی۔ لازوال۔ دائمی۔ مستقل
 

Pages

Comments

fanoos

the nearest word for fanoos in english is chandelier

WHAT IS THE PRONOUNSIATION OF CHANDELIER

What is the urdu of Swiss chard

Swiss Chard is a kind of beet (chukandar)...u can only say  "Chard"

As Salam Wa-laikum, I want to know is Aryan is muslim name if yes then what is the meaning & if no then which alfabet is wrong or missing. Pls advise. Thank you. Allah Hafiz, Javed

Brother... if you spell it as "Aryaan", then its a Hindu Name. But if you spell it as "Aaryan" (Alif'mad-rray-yey-alif-noon) then its an Arabic Name, which means "A Person of Utmost Strength".

Thank you minhas11!
These were the meanings which I wanted.
Thanks again!
Hanif

Can anyone guide what is the correct Urdu meaning of folowing English Words:
1. "SHOPPING MALL" - One guy uses "Bazari Markaz"
2. "TELEPHONE" - one guy uses "Dorgo" & "Hatif"

hi........im not 100% SURE BUT I Guess SHOPPING MALL means "khayaban-e-bazaar" or only "baazaar. خیابان بازار or بازار

and TELEPHONE should be "burqi aalaay sout" برقی آلہ صوت

sorry if im wrong.

cheers!!!

Pages