Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
421    toll (verb neutor)
    1.
پراشرم کرنا۔ زور مارنا۔ جانفشانی کرنا۔ لہو پانی ایک کرنا
    see labour, 1 & 2.
422    proficient (adjective)
ماہر۔ قابل۔ لائق۔ واقف۔ ذی استعداد۔ مستعد۔ اہل۔
423    flounder,/see flounce (verb)
424    joke (verb active)
ٹھٹھا مارنا۔ ہنسی یا کھلی کرنا۔ مذاق کرنا۔ دل لگی کرنا۔ مسخرہ پن کرنا۔ ہنسی اڑانا۔ چھیڑنا۔
    surely you joke
چل جھوٹے۔ کیوں ہنستے ہو
425    troth (Noun)
دیانت۔ راستی۔ وفا۔ ایمانداری
426    energetic, energetical (adjective)
    1. showing activity
چست و چالاک۔ پھرتیلا۔ مستحکم۔ قوی۔ بہادر
    2. forcible
زور دار۔ مضبوط۔ مؤثر
    3. style
پختہ۔ چست۔ متین۔ زوردار
427    sandy (adjective)
    1. full of sand
ریتیلا۔ بالو کا۔ کرکرا(ریگ آلود، ریگ زار)
    2. of the colour of sand
ریگی۔ بالو کے رنگ کا
428    ingratiate (verb active)
دل میں گھر کرنا۔ منظور نظر ہونا۔ مورد عنایت ہونا
429    suppression (Noun)
    1.
اخفا۔ دباؤ۔ چھپاؤ۔ روک۔ انسداد۔ دفعیہ۔ امتناع۔ ضبطی۔
    2. (Gram.)
حذف۔
430    s;ey (Noun)
ٹانگوں کو جدا رکھنے کے لئے جولاہے کا ایک اوزار۔
 

Pages

Comments

fanoos

the nearest word for fanoos in english is chandelier

WHAT IS THE PRONOUNSIATION OF CHANDELIER

What is the urdu of Swiss chard

Swiss Chard is a kind of beet (chukandar)...u can only say  "Chard"

As Salam Wa-laikum, I want to know is Aryan is muslim name if yes then what is the meaning & if no then which alfabet is wrong or missing. Pls advise. Thank you. Allah Hafiz, Javed

Brother... if you spell it as "Aryaan", then its a Hindu Name. But if you spell it as "Aaryan" (Alif'mad-rray-yey-alif-noon) then its an Arabic Name, which means "A Person of Utmost Strength".

Thank you minhas11!
These were the meanings which I wanted.
Thanks again!
Hanif

Can anyone guide what is the correct Urdu meaning of folowing English Words:
1. "SHOPPING MALL" - One guy uses "Bazari Markaz"
2. "TELEPHONE" - one guy uses "Dorgo" & "Hatif"

hi........im not 100% SURE BUT I Guess SHOPPING MALL means "khayaban-e-bazaar" or only "baazaar. خیابان بازار or بازار

and TELEPHONE should be "burqi aalaay sout" برقی آلہ صوت

sorry if im wrong.

cheers!!!

Pages