Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
541    deride (verb active)
کسی پر ہنسنا۔ چھیڑنا۔ ہنسی کرنا۔ ٹھٹا کرنا۔ تضحیک کرنا۔ بنانا۔ الو بنانا۔ ہتیلی پیٹنا
542    re-transfer (verb neutor)
پھر سے منتقل کرنا۔ دوبارہ منتقل کرنا۔ باز‌منتقلی۔
543    embolism
    1. intercalation
وقت معینہ کے پورے کرنے کو دن، مہینے یا برس کا داخل کرنا جیسے لوند کا مہینہ یا ملماس
    2. intercalated time
لوند کا مہینہ۔ ملماس
544    bluestone, blue vitriol (Noun)
نیلا توتھا ۔ زنگار
545    name (verb active)
    1. entitle
نام رکھنا۔ موسوم کرنا۔ بہکانا۔ نامزد کرنا۔ کہنا۔ پکارنا
    2. mention by name
نام بتانا۔ نام لینا
    3. specify
بتانا۔ ٹھیرانا۔ کہنا۔ تشخیص کرنا
    to name a child
نام رکھنا یا دھرنا
    to name the name of Christ
حضرت عیسیٰ کا نام لینا یا ان کا کلمہ پڑھنا
546    sea-monster (Noun)
دریائی عجیب الخلقت۔ (بحری عفریت۔ سمندری دیو)
547    disguise (Noun)
    1. a dress
بھیس۔ برقعہ۔ لباس
    2. a false appearance
روپ۔ بھیس۔ بھگل۔ سوانگ۔ تلبیس لباس
548    deceiver (Noun)
چھلیا۔ ٹھگ۔ کپٹی۔ دھوکا دینے والا۔ دغا باز۔ فریبی۔ بگلا بھگت۔ دھوپیا
    Deceiving of a deceiver, is not knavery. (Prov.)
برے سنگ برائی، کھوٹ نہ کھٹائی
    Men were deceivers ever
    One foot in sea, and one on shore.
    To one thing constant never.
    (Shakespeare 'Much Ado' iii. Song)
مرد کا سچ پوچھئے تو کچھ نہیں ہے اعتبار پاؤں اک پانی میں ہے تو پائے دیگر بر کنار الغرض اک بات پہ پکا نہیں وہ زینہار F.C.
549    scytheman (Noun)
ہنسیے سے کاٹنے والا۔ کھیتی کاٹنے والا
550    empyreuma (Noun)
چڑاند۔ بد بو
 

Pages

Comments

What is the translation/Proverb/Idio used for "یک نہ شد دو شد" in English?

i will like if someone can help me to transalate some letters i receive i will really apreciate

Konse alfaaz hain.. shayed mai help kar sakoon
smartfarooq

خوش فہمئ(khush fehmi)

The word you are looking for (Khush fahme) is being translated in english "Conceited"
H I Khan Manchester UK thanks and cheers

we can call it over confidence

Khush Fehmi is a pleasant mistaken belief.

For example if Miss A is actually fat, but she believes that she is not, then we say that:

Miss A ko ye "Khush Fehmi" hai ki vo patli hain.
meaning

Miss A 'happily believes' that she is slim.

Fantasy, Illusion, Dilusion

خوش فہمئ

Urdu means "Lashkar" it is why because it is the combination of many languages, mostly; Arabic and Persian. It is difficult for all those don't need to learn it; but very easy for those who needs it and love to learn it.

Pages