Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
881    wing (Noun)
    1. of a bird
دہنا بازو۔ بال
    2. of an insect
پر۔ پنکھ
    3. flight
اڑان۔ پرواز۔ طیران
    4. a fan
پنکھا۔ چھاج
    5. (Arch.)
عمارت کا بازو۔ زیر ضلع۔ بھجا۔ چوکھٹے کا بازو
    6. (Fort.)
بھج۔ بازو
    7. (Hort.)
ٹہنا
    8. (Mil.)
بازو۔ بھجا۔ یمین۔ یسار
    9. (pl.)
پناہ۔ طاقت
    10.
حصہ۔ شعبہ
    on the wing
اڑتا ہوا۔ پراں
    on the wings of the wind
ہوا کے گھوڑے پر سوار۔ ہوا سے باتیں کرتا ہوا
    under wing or wings of
سائے تلے۔ زیر دامن
882    slave-born (adjective)
غلام زادہ۔ داسی پتر۔ لونڈی بچہ۔ (خانہ زاد۔ غلام بچہ)
883    postmark (Noun)
ڈاک کی مہر
884    combative (adjective)
لڑائی یا مقابلے کا شوقین ۔ لڑنے مارنے کو موجود
885    conceit (Noun)
    1. a quaint fancy
گھڑت ۔ بناوٹ ۔ مبالغہ
    2. extravagant opinion of oneself
ابھیمان ۔ خودبینی ۔ زعم
    Seest thou a man wiser in his own conceit, there is more hope of a foll than of him. (Prov. XXVI. 12)
جو آدمی آپ کو عقل مند سمجھتا ہے، تو جانو وہ نپٹ مورکھ ہے
    out of conceit with
اپنا مد ستایش یا دل پسند سے جی اُٹھنا
    to put out of conceit with
نظر یا جی سے گرانا یا اُتارنا
886    parson (Noun)
پادری۔ ملا
887    memorial (adjective)
    1. a monument
یادگار۔ یادداشت۔ نشانی
    2.
عرضی۔ عرض داشت۔ واجب العرض
    3.
روداد۔ وقائع ۔ سوانح
    memorialist
ن۔
888    scrap (Noun)
چھیلن۔ ریزہ۔ پارچہ۔ ٹکڑا۔ پرزہ
    scrap iron
سکریپ۔ خردہ۔ ردی۔ لوہا
889    frisk (verb)
اچھلنا۔ پھدکنا۔ چھلانگ یا پھلانگ مارنا۔ کدکنا۔ کھیل کود کرنا۔ کلول کرنا۔ کودنا پھاندنا
890    alibi (Noun)
عذر عدم موجودگی موقع واردات
 

Pages

Comments

thnx any way,
nice to met u dear areeb

HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u

AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb

assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ

Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb

It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ

Pages