Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
881    sensitivity (Noun)
اثر پزیری۔ زود حسی
882    irritability (Noun)
    1. exasperation
چڑچڑا پن۔ تنک مزاجی۔ زود رنجی۔ زود حسی
    2. (Physiol.)
اپڑنے کی قابلیت
883    refluence (Noun)
اُلٹا بہاؤ۔ اُتار۔ باز روی۔ بھاٹا۔ جزر۔
884    boom (verb)
    1. drone
بھنبھنانا ۔ جھنگارنا
    2. roar
دن دنانا ۔ دھاں دھاں کرنا
885    deferential (adjective)
    1.
ملتوی
    2.
معزز۔ ممتاز
886    legendary (Noun)
    1. the book
کہانیوں کی کتاب
    see legend 1.
    2. the person
افسانہ گو۔ کہانی کہنے والا۔ داستان گو
887    aphorism (Noun)
کہن ۔ کہاوت ۔ بچن ۔ مقولہ ۔ مثل
888    streak, streaky (adjective)
دھاری دھار۔ لہر دھار۔ خط دار۔ سینکیا۔
889    outrival (verb active)
فضلیت رکھنا۔ ترجیح رکھنا۔ سبقت لے جانا
890    medicaster (Noun)
جٹی بٹی کرنے والا۔ نیم حکیم۔ عطائی
 

Pages

Comments

thnx any way,
nice to met u dear areeb

HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u

AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb

assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ

Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb

It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ

Pages