Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
881    bedevil (verb)
سایہ ہونا ۔ آسیب ہونا ۔ ظلم و جبر کرنا ۔ ابتری پھیلانا ۔ شیطان کہہ کر پکارنا
882    sybaritic, sybaritical (Noun)
عیاش۔ نفس پرست آدمی۔
883    celibate (Noun)
غیر متاہل ۔ تاہل یا شادی نہ کرنے کا عہد کیا ہوا ۔ وہ شخص جو مجردرہنے کا عہد کرے ۔ مجرد ۔ کنوارا
884    wenching (Noun)
رنڈی بازی۔ تماش بینی
885    impute (verb active)
    1. ascribe
لگانا۔ دھرنا۔ منسوب کرنا۔ باندھنا۔ نسبت کرنا۔ سمبندھ کرنا
    2. charge (in a bad sense)
دوش، تہمت یا اپرادھ لگانا۔ الزام رکھنا۔ کلنک لگانا
886    navigable (adjective)
جہاز رانی کے قابل
887    funk, funking (Noun)
بدبو۔ تعفن۔ بو۔ باس۔ سڑاند
    to be in a funk
گھبرا جانا۔ چکرانا۔ ڈرنا
888    supplicatory (adjective)
التماس آمیز۔ نیازمندانہ۔ التجا آمیز۔
889    penniless (adjective)
بے زر۔ نکوڑیا۔ غریب۔ کنگال۔ مفلس۔ قلاش۔ نادار۔ محتاج
890    crown (verb active)
    1. invest with the crown
تاج رکھنا، پنھانا، دینا یا بخشنا۔ راج تلک کرنا
    Crown him and say, 'Long live our emperor!' (Shakespeare, 'Titus Andronicus' i. 2)
مکٹ پہنا کے سب بولو سری راجا کی جے ہووے
    Her who fairest does appear
    Crown her queen at all the year. (Dryden)
خوبصورت جو سب میں لگتی ہو
تاج بخشو، اسے برس بھر کو
    2. dignify
عزت یا توقیر دینا۔ حرمت دینا۔ رونق دینا۔ عالی مرتبہ کرنا۔ ممتاز کرنا۔ زیبائش کرنا
    Thou hast crown him with glory and honour.
تو نے اس کو عزت اور آبرو بخشی ہے
    3. complete
پورا کرنا۔ انت کو پہنچانا۔ تمام کرنا۔ انجام کو پہنچانا۔ ختم کرنا
    The end crowns all. (Prov.)
سب کا انت ہے
    to crown all 1.
القصہ۔ قصہ مختصر۔ الحاصل۔ قصہ کوتاہ
    2.
طرفہ یہ ہے
    crowned cup
چھلکتا پیالہ۔ جام لبریز۔ مونہا منہ کٹورا۔ لبالب۔ ملبب


Comments
thnx any way
thnx any way,
nice to met u dear areeb
ASSALAM O ALKUM
HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...
TODAE / TUDA
Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb
thnx
asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u
NAZAR LAG JANA
AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb
thank u so much............
assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ
WELCOME & THANKS
Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb
نظر یا عین
It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.
TODAE / TUDA
Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb
translation?
Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ
Pages