Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
881    symmetrically (adverb)
باقرینہ۔ خوش اسلوبی سے۔ قاعدے کے ساتھ۔ تناسب سے۔ موزونیت سے۔
882    piercingly (adverb)
تیزی سے۔ حدت سے۔ چبھتا ہوا
883    defeat (Noun)
    1. overthrow
ہار۔ مات۔ مار۔ شکست۔ ہزیمت۔ زک۔ پستی۔ پراجئے
    2. frustration
ٹوٹ۔ ابطال۔ مایوسی۔ انہدام
884    victimize (verb active)
آسامی بنانا۔ سر مونڈنا۔ حجامت کرنا
885    quicklime (Noun)
چونا۔ سفیدی۔ آہک تفیہ۔ خام چونا۔ ان بجھا چونا۔
886    oven (Noun)
چولھا۔ تندور۔ تنور
887    cloud (Noun)
بادل ۔ بدلی ۔ گھٹا ۔ گھٹا گُھومٹ ۔ گھن ۔ ابر
    to pierce or touch the clouds
آسمان سے باتیں کرنا ۔ بہت بلند ہونا
    cirrus cloud
پتلے اور پھیلے ہوئے بادل
    cumulus cloud
گھن کے بادل ۔ دَل بادل
    nimbus cloud
برساؤ بادل ۔ ابر باراں
    to be under a cloud
کسی علت میں ماخوذ ہونا
    to gather (clouds)
بادل اکھٹے ہونا ۔ گھٹا آنا ۔ بادل گھرنا
888    wintriness (Noun)
بے لطفی۔ سرد مہری۔ سردی
889    branch (Noun)
    1. shoot
ڈالی ۔ ٹہنی ۔ شاخ
    The hanging branches of the willow tree.
بید مجنوں کی لٹکتی ڈالیاں
    2. antler
سینگ ۔ شاخ
    3. sub-division
حصہ ۔ ٹکڑا ۔ شاخ ۔ فرع
    branch school
شاخ مدرسہ
    branches of knowledge
علم کی شاخیں
    4. descendant
اولاد ۔ نسل
    branch of a family
پھٹاؤ
    branch of a river
دھارا ۔ کاٹ ۔ شاخ ۔ سوتا
    branch office, n.
ماتحت دفتر یا محکمہ
890    tamely (adverb)
فروتنی سے۔ مسکینی سے۔ بہ اطاعت۔ نامردی سے۔ بے ہمتی سے۔ بغیر کان ہلائے۔ بزدلی سے۔ بے لطفی سے
 

Pages

Comments

thnx any way,
nice to met u dear areeb

HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u

AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb

assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ

Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb

It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ

Pages