Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
911    tooth-powder (Noun)
منجن۔ مسی
912    lecherous (adjective)
تماش بین۔ عیاش۔ شہوت پرست۔ مست۔ شہوت انگیز۔ بدکار۔ زناکار۔
913    humiliation (Noun)
    1. mortification
رنج۔ خفت
    2. meekness
فروتنی۔ عاجزی۔ غریبی
    3.
ذلت۔ اہانت۔ تذلیل
914    first-aid (Noun)
ابتدائی طبی امداد
915    wind (Noun)
موڑ۔ پھیر۔ لپیٹ۔ بل
916    keep (verb active)
    1. retain
رکھنا۔ دھرنا۔ قبضہ رکھنا
    If we lose the field we cannot keep the town
اگر کھیت ہارے تو شہر کہاں رہے گا
    2. hold
قائم، برقرار یا جوں کا توں رکھنا
    Keep a stiff rein and move but gently on
لگام کو کھینچتے رہو اور آہستہ آہستہ چلو
    3. have in charge
حراست میں رکھنا۔ بچانا۔ رکھنا۔ حفاظت یا رکشا کرنا
    Behold, I am with three, and will keep thee.
دیکھ، میں تیرے ساتھ ہوں، اور تیری رکشا کروں گا
    4. not to reveal
بخل یا محفوظ رکھنا۔ چھپانا۔ پوشیدہ رکھنا
    Great are thy virtues, though kept from men
تجھ میں بہت خوبیاں ہیں، گو انسان سے مخفی ہیں
    5. tend
محفوظ رکھنا۔ خبرداری کرنا
    In her girlish age she kept sheep on the moor
بچپن میں وہ کھادر میں بھیڑیں چراتی تھی
    6. manage
انتظام کرنا۔ اہتمام کرنا۔ رکھوالی کرنا۔ چوکسی کرنا۔ نگہبانی کرنا۔ دیکھ بھال کرنا۔
    Everyone of them kept house by himself
ان میں سے ہر شخص اپنا گھر رکھتا تھا
    7. maintain
کھانا دینا۔ پالنا۔ پوسنا۔ پرورش کرنا۔ پالن کرنا۔ خبر لینا۔ کھلانا پلانا۔ کفایت کرنا۔ گزر کرنا
    8. have in one's service
نوکر رکھنا
    I keep but three men and a boy
میرے ہاں صرف تین مرد اور ایک لڑکا نوکر ہے
    9. hold on
نباہنا ۔ جاری رکھنا۔ ایفا کرنا۔ پورا کرنا
    Both days and night did we keep company
دن رات ہم ساتھ رہے
    10. obey
اطاعت کرنا۔ لحاظ کرنا۔ بجا لانا۔ ماننا
    Obey and keep his great command
اس کے احکام کو مانو اور بجا لاؤ
    11. observe
رچانا۔ کرنا۔ رکھنا۔
    to keep a feast
دعوت کرنا۔
    12. not to quit
نہ چھوڑنا۔ پابند رکھنا
    keep at
(ٌسی کام میں) لگے رہنا۔ برابر کيے جانا۔ مصروف رکھنا۔ لگائے رکھنا۔
    keep away
نہ جانا۔ نہ جانے دینا
    keep back
اٹکانا۔ روکنا۔ باز رکھنا۔ کھینچنا۔ الگ رہنا۔ شریک نہ ہونا۔ حائل ہونا۔ چھپانا
    keep books of account
بہی رکھنا۔ بہی مرتب کرنا
    keep company with
ساتھ رہنا یا جانا
    keep cool
اوسان قائم رکھنا
    keep down
دبائے رکھنا۔ سر نہ اٹھانے دینا۔ مقدار کم رکھنا۔ (فوج) کمین گار میں دبکے رہنا
    keep friends
دوستانہ تعلقات رکھنا
    keep in
(جذبات کو) روکے رکھنا۔ دبائے رکھنا۔ (کسی سے) اچھے تعلقات قائم رکھنا
    keep one's word
نباہنا۔ ایفا کرنا۔ پورا کرنا۔ ادا کرنا۔ بچن رکھنا یا پالنا۔ کہا کرنا
    keep off
روک دینا۔ ٹال دینا۔ دور رہنا۔
    keep out of
محروم رکھنا۔ باز رکھنا
    keep the field against an enemy
کھیت تھامنا
    keep the peace
امن وامان رکھنا۔ فتنہ و فساد بند کرنا
    keep under
آگیا یا بس میں رکھنا۔ زیرحکم رکھنا۔ مطیع رکھنا۔ دبائے رکھنا
    keep up
جاری رکھنا۔ چلتا یا قائم رکھنا۔ سنبھالنا۔ بدستور قائم رکھنا۔ اچھی حالت میں رکھنا۔ ہمت نہ ہارنا۔ ساتھ چلنا۔ قدم برابر رکھنا
917    settler (Noun)
بسنے والا۔ خوش باش۔ باسی۔ (نو آباد۔ آباد کار۔ مہاجر)
918    burgle (verb)
چوری کرنا ۔ نقب لگانا
919    bird's nest,
گھونسلا ۔ کھوتا ۔ آشیانہ
920    ventriloquism, ventriloquy (Noun)
ایسی آواز بنانا کہ معلوم نہ ہو کہ کہاں سے آتی ہے
 

Pages

Comments

assalmoalakum ,thnx areeb.for telling me a meaning....ALLAH HAFIZ

Can somebody also tell me the meaning of Ariana - again from Farsi

ARIANA (FEMALE) = FULL OF LIFE

In Urdu عریان means naked and آریایی means Aryan. Those are the closest words for it. Also, ذیشان means dignified and علی means high like علی شاں for magnificent. I don't believe the others come from Arabic either, so you might want to check for non-Islamic names.

Can somebody help me with the meaning and origins of the following names -
1) Aliana - think its a Farsi name.
2) Zeeshan -
3) Arhan

ZEESHAN MEANS " VERY EXCELLENT PERSON"

There is a good Urdu History site I found I thought I should share:

www.theurdulanguage.com

Please Donate with open hearts for the victms of Earthquake!
Your little contribution can save precious lives

Please Donate with open hearts for the victms of Earthquake!
Your little contribution can save precious lives

Can someone translate this into Urdu for me please? It's for notices at school. Thanks Anne Marie

Pages