Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1061    decoy-bird, decoy (Noun)
ملاں۔ ملا۔ کٹا۔ کبوتر
1062    kidnap (verb active)
بچوں کو بھگا لے جانا۔ اغوا کرنا۔ چرا لے جانا۔ جبراً لے بھاگنا
1063    pathetic (adjective)
دل پر اثر کرنے والا۔ دل کش۔ دل پکڑنے والا۔ درد انگیز۔ جگر سوز۔ دل سوز۔ رقت انگیز۔ موثر۔ رلانے والا۔ جاں گداز۔ افسوسناک۔ حسرت ناک۔ رقت خیز۔ پر درد۔ قابل رحم
1064    linguistic (adjective)
متعلق علم السنہ۔ لسانیاتی۔ لسانی۔ بولی کے متعلق۔ زبان کا
1065    theater, theatre (Noun)
    1.
نمائش گاہ
    2.
تماشا گاہ۔ ناچ گھر۔ سوانگ گھر
    3.
میدان۔ کھیت۔ اکھاڑا۔ دنگل
    4.
مدرسہٴ طبعی میں تشریح دیکھنے کا ایک کمرہ
    5.
فن تمثیل۔ ناٹک کا فن
1066    gust (Noun)
    1. a violent blast of wind
جھوکا
    2. a sudden, violent burst of passion
امنگ۔ اچنگ۔ جوش طبیعت
1067    assume (verb active)
    1. adopt
دھارن کرنا ۔ اختیار کرنا
    The god assumed his native form again. (Pope)
دیوتا نے پھر اپنا سچا روپ دھارن کیا
    2. take upon oneself
اپنے اُوپر لینا ۔ ذمہ لینا ۔ اوٹنا
    3. appropriate
لینا ۔ اخذ کرنا ۔ اپنا کرنا
    4. take for granted
ماننا ۔ فرض کرنا ۔ تسلیم کرنا
    5. pretend to
جتانا ۔ ظاہر کرنا ۔ بھیس بھرنا ۔ روپ بنانا
    Assume a virtue if you have it not. (Shakespeare)
اگر تم میں نیکی نہیں ہے تو نیکی کا روپ تو دھارو
    assume arbitrarily
بے وجہ یا یونہی قرار دینا ۔ جی سے ٹھیرانا یا بنانا ۔ اپنی طبیعت سے قائم کرنا ۔ فرض کرنا
1068    esteem (verb active)
    1. value
بڑا جاننا،گننا یا سمجھنا۔ قدر کرنا۔ عزیز رکھنا۔ غنیمت جاننا
    2. regard with reverence
توقیر کرنا۔ عزت کرنا۔ حرمت کرنا۔ آدستکار یا آدرمان کرنا۔ لحاظ کرنا۔ ماننا
1069    poisonous (adjective)
زہریلا۔ سمی۔ بسیر۔ زہر دار۔ بکھیلا۔ زہر آلود۔ فاسد
1070    piteously (adverb)
درد انگیزی یا درد آمیزی سے۔ مبتذل طور پر


Comments
Translation of Hazelnut in urdu
do any one know translation of Hazelnut in urdu
Thanks
Grandmother and mother
Can you please e-mail me the correct words for Grandmother and mother in Urdu. I believe grandmother is Dadima and mother is ami g.
Please can you advise me on the correct spelling for both of these words?
Thanks
Siara :-)
look at this
aoa
mother ko mah keh tay hai.call mah
grandmother ko nani.or could say nani mah
khuda hafiz
confusion abt mother & G.mother.
Hi Saira,
The spelling for the word, Mother and Grand Mother is correct and the meaning for mother is Ammi and grand mother is Dadi or Nani.
bye...
Allah Hafiz
As they said,
As they said,
Paternal grandmother: Dadi
Maternal grandmother: Nani
I would translate "Mom" as "Ammi", but "Mother" is more correctly "Waldah," (as "Father" is "Walid") I believe.
well ur spelling r correct
ur spellings are right mother is amie gee and this is right
meaning of grand mom
well friend grand mother actually creats a sense of big mother it is mot right thinking dat grnd mother means dadi maan . for dadi maan one word should be used wid grand mother and it is "faternal" and for nani maan one word should be used wid grand mother which is "maternal". when u call dadi maan u should "faternal grandmother" while when u call nani maan u should say "maternal grand mother"
Fish yanee (Machli) kay
Fish (Machli) kay kantay ko English main kia kehtay hain (Lateral Line) kay ialwa koi word ho to batayain. Thanks
Meaning of the word مصتعصم
AOA
I would like to know meaning of the word مصتعصم.
urdu
bas abhi tayyario may laga hova ho ,time hay kha guzer hi nahi rah hay ek ek lamha ek ek sadi lag raha hay , mujh ko is ki english translation bata dyjay plzzzz
Pages