Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
1081 plough-share (Noun)
ہل کی پھالی۔ پھالی۔ چو
1082 bound ()
1. confined
بندھا ہوا ۔ پابند ۔ پابستہ ۔ مقید ۔ مجبور ۔ ناچار
They that are bound must obey. (Prov.)
نوکر کو عذر کیا؟ (مثل) (Can a servant object)
bound hand and foot
ہاتھ پاؤں بندھے ہوئے
2. destined for
جانے والا ۔ جانے کو ۔ روانہ ہونے والا
3. bounden
فرض ۔ واجب ۔ لازم
as in duty bound
جیسا کہ فرض ہے
We are bound to be honest, not to be rich. (Prov.)
رہے ایمان، جائے سب کچھ
(Remain but integrity, perish all beside.)
4. (in comp.)
بستہ ۔ جوڑ
bounden duty
فرض عین
bound (as a book)
بندھی ہوئی ۔ مجلد ۔ شیرازہ بند
bound for a place
جانے والا ۔ جانے کو ۔ روانہ ہونے والا
Where are you bound?
آپ کہاں جانے والے ہیں؟
bound in wedlock
منعقدِ نکاح ۔ بندھے ہوئے
bound together
عہد و پیمان میں بندھے ہوئے ۔ آپس میں عہد و پیمان ہے
is bound
ضرور، واجب، اوش یا لازم ہے
is bound by law to do
قانوناً کرنا واجب ہے
is bound to pay
واجب الادا ہے
homeward bound (a ship)
ولایت جانے والا جہاز
overstep or exceed bounds
حد سے گزرنا ۔ تجاوز کرنا ۔ پاؤں باہر نکالنا
1083 sonata (Noun)
ایک سر یا راگ۔
1084 publicist (Noun)
بین الاقوامی قانون دان۔ سیاسی صحافی۔
1085 re-bury (verb active)
دوبارہ دفن کرنا
1086 horse-leech (Noun)
1.
رائے جونک۔ بھینسیا جونک
2.
سلوتری
1087 anemology (Noun)
بادیات ۔ طبعیات باد
1088 misjoin (verb active)
بےطور یا بےجوڑ لگانا یا ملانا
1089 management (Noun)
1. conduct
انتظام۔ کارروائی۔ اہتمام۔ سربراہی۔ پربندھ۔ بندوبست۔ انصرام۔ خوش انتظامی۔ کفایت شعاری
2. skilful treatment
ابائے۔ جگت۔ تدبیر۔ حکمت عملی۔ احتیاط۔ ساودھانی۔ نگرانی۔ چوکسی۔ (چال۔ ترکیب۔ جوڑ توڑ)
3. the board of managers
جماعت منتظمان۔ مدیران۔ (انتظامیہ)
1090 fustian (Noun)
1. cotton stuff
ایک قسم کا موٹا کپڑا
2. an inflated style of writing
طرز عبارت جس میں بڑے بڑے لفظ لکھتے ہیں۔ لفاظی کا ایک ڈھنگ
Comments
The meaning of the name Amber
Salaam,
I found this when looking
on a web site for baby names.
Although Im not really sure why you are all asking for name meanings when they have on this web site a names page,
Anyway hope this helps,
Amber
Jewel, the yellow one : Arabic
Meaning:-
You are charming, talented and have a very positive attitude to life so it is hardly surprising that you attract success and recognition. Focussed and patient you understand that material rewards are a result of discipline. Being so creative and with a need for self-expression you may be drawn towards the arts, travel is also likely to be important. A loyal friend, you are a person who must be allowed freedom and independence.
Khuda Hafiz
Kirannzar
The meaning of the name Amber
Salaam,
I found this when looking
on a web site for baby names.
Although Im not really sure why you are all asking for name meanings when they have on this web site a names page,
Anyway hope this helps,
Amber
Jewel, the yellow one : Arabic
Meaning:-
You are charming, talented and have a very positive attitude to life so it is hardly surprising that you attract success and recognition. Focussed and patient you understand that material rewards are a result of discipline. Being so creative and with a need for self-expression you may be drawn towards the arts, travel is also likely to be important. A loyal friend, you are a person who must be allowed freedom and independence.
Khuda Hafiz
Kirannzar
Amber
Amber meand Sky and Cloud in Hindi, Amber in Urdu (with ain) is fragrant.
yes! 'Amber' means 'sky'
yes! 'Amber' means 'sky' when translated from Hindi.
meaning of Amber in English
asalaamu alaikum
Amber- is a yellowish/brown orange colour
- tawny
hope that helps
ws
Muqsooda
english to urdu text translation
I want to know is there any web site which can directly translate urdu text into english with grammer
aslam
what is the meaning of Wheatgerm
what is the meaning of Wheatgerm
Wheatgerm
Asalam O Alaikum,
Wheatgerm is 'Chaan' or brown part of the ata
Wasalam
Could someone please confirm
Could someone please confirm for me that this is a proper greeting. I am only concerned that it is phonetically correct.
...and the English translation. Thank you.
"Aapse milna accha hai. Aakhir mai aapko dekhata hu."
اپ سےملنا اچھاھے
Aap se milna Achha Hay- translated into English it means- To meet you is a good thing. As such it is a statement regarding meeting a person, and is not perhaps an appropriate form of greeting. A proper greeting would be: Aap se milkay buhat khusi hoi,or in a more polished Urdu- Aap se mulaqaat meri liya bayis-i- mussart hay.
Adaab.
Kabir.Khan
Pages