Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    aspirin (Noun)
سن کرنے والی دوا ۔ اسپرین
1202    veneer (verb active)
لکڑی یا دھات کا پترا چڑھانا
1203    gradual (adjective)
بہ تدریج۔ درجہ بدرجہ۔ قدم بقدم
1204    tester (Noun)
    1.
مسہری۔ چھپر کھٹ
    2.
راسیسی چونی
    3.
آزمائندہ۔ جانچنے کا آلہ۔ کسوٹی۔ ممتحن
1205    unspoken (adjective)
ناگفتہ۔ بن کہا۔ جو کہا نہ گیا ہو
1206    groan (verb)
    1. give forth a low, moaning sound
کراہنا۔ آہ مارنا۔ ہائے ہائے کرنا۔ سانس مارنا۔ کوں کوں کرنا۔ آہ و زاری کرنا
    2. strive after earnestly
کوشش کرنا۔ سعی کرنا۔ جہد کرنا۔ ہاتھ پاؤں مارنا
1207    demonstrator (Noun)
چیرنے یا پھاڑنے والا۔ جراح
1208    swaggy (adjective)
اپنے بوجھ سے ڈوبتا، گرتا یا لٹکتا ہوا۔
1209    arrogance, arrogancy (Noun)
گربھ ۔ تکبر ۔ کبر ۔ غرَہ ۔ دماغ ۔ ابھیمان ۔ گستاخی ۔ معذوری
    Arrogance is the obstruction of wisdom. (Prov.)
گربھ سمجھ کا بیر ہے
1210    clover (Noun)
تپتیا گھاس ۔ طرفیل
    go from clover to rye-grass
گیہوں کی چھوڑ کر جو کی کھانا ۔ مالیدہ یا گری چھوارے چھوڑ کر بُھس کھانا
    to live in clover
پانچوں انگلیاں گھی میں ہونا ۔ آنند میں رہنا ۔ اللّے تللّے کرنا
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages