Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    bib (Noun)
چسکی لینا ۔ گھونٹ بھرنا
1202    use (verb active)
    1. employ
کام میں لانا۔ صرف کرنا۔ استعمال کرنا۔ کام لینا۔ برتنا۔ خرچ کرنا۔ چلانا
    2. treat
مدارات کرنا۔ سلوک کرنا۔ پیش آنا
    3. accustom
عادی کرنا۔ عادت ڈالنا۔ ربط کرنا۔ مشق کرنا۔ معمول کرنا
    use a right
نافذ کرنا۔ جاری کرنا۔ برتنا
    use up, 1.
خرچ کر ڈالنا
    2.
تھکا ڈالنا
1203    air-engine (Noun)
ہوائی انجن
1204    soulful (adjective)
پرازجذبات۔ دلنشین۔ پرمغز۔ پرمعنی۔ زندہ دل۔
    with all my soul
بہ دل و جان۔ بسروچشم۔ سر آنکھوں سے۔
1205    English (adjective)
انگریزی۔ انگلستانی۔ ولائتی
    English fashion
انگریزی ڈھنگ
    English make
انگریزی وضع یا قطع یا بناوٹ
1206    languor (Noun)
    1. feebleness
کمزوری۔ ناتوانی۔ ضعف۔ نقاہت ۔ دربلتائی۔ تکان
    2. listlessness
سستی۔ آلس۔ کاہلی۔ مجہولی۔ ماندگی۔ ڈھیلاپن۔ بےرونقی۔ بےکیفی۔ افسردگی۔ پژمردگی
    3. softness
ملائمت۔ نرمی۔ کوملتائی۔ نیم نگاہی لگاوٹ
1207    vermilion (verb active)
سرخ رنگنا
1208    uncase (verb active)
غلاف سے نکالنا۔ میان سے نکالنا۔ ادھیڑنا
1209    opinionate, opinonated, opinionative (adjective)
ہٹیلا۔ خود رائے۔ بات کا پچ کرنے والا۔ متعصب۔ ہٹ دھرم۔ سخن پرور۔ ضدی
1210    prolicide (Noun)
اولاد کشی۔ سنتھان گھات۔ بچہ کشی۔
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages