Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    call (verb active)
    1. name
نام رکھنا ۔ بولنا ۔ کہنا
    What do you call it in Persian?
اس کو فارسی میں کیا کہتے ہیں؟
    What do you call it?
اس کا کیا نام؟
    2. summon
بلانا ۔ بلا بھیجنا ۔ طلب کرنا ۔یاد کرنا
    Call not a surgeon before you are wounded! (Prov.)
آیا نہ گھاؤ، بید بلاؤ!
    (Ne'er a wound, call the surgeon.)
    3. proclaim
پکار کے کہنا ۔ پکارنا ۔ منادی کرنا ۔ ڈھنڈورا پیٹنا یا پھیرنا ۔ مشتہر کرنا
    4. appoint
مقرر کرنا ۔ متعین کرنا ۔ تعینات کرنا ۔ معیّن کرنا ۔ ستھاپن کرنا
    called to the bar
کوسلی مقرر ہوا
    5. appeal to
فریاد کرنا ۔ دہائی دینا
    call aloud for justice
دہائی دینا ۔ داد فریاد کرنا ۔ دہائی تہائی مچانا
    call away or off
بلا لینا
    call back
اُلٹا یا واپس بلانا ۔ لوٹانا
    call by name
نام لے کر پکارنا
    call for
مانگنا ۔ طلب کرنا
    call for help
مدد یا سہایتا مانگنا
    call for information
استفسار کرنا ۔ پوچھنا ۔ کیفیت طلب کرنا ۔ دریافت کرنا
    call forth
سامنے کرنا ۔ کھڑا کرنا ۔ حاضر کرنا ۔ موجود کرنا
    call in
سمیٹنا ۔ جمع کرنا
    call in question
عذر، اعتراض یا حجت کرنا ۔ معترض ہونا
    call names
گالی دینا ۔ نام دھرنا
    call on God
خدا کا نام لینا
    call on or upon
ملاقات کرنا ۔ ملنا
    call on or upon (for payment)
تقاضا کرنا ۔ مانگنا
    call out
مقابلہ چاہنا ۔ خم ٹھوکنا
    call over the names
نام بنام پکارنا ۔ حاضری لینا
    call to account
محاسبہ لینا ۔ مواخذہ کرنا ۔ حساب مانگنا یا طلب کرنا ۔ باز پرس کرنا
    call to arms
کمر بندی یا ہتھیار بندی کرانا ۔ مسلح جنگ کرنا
    call to heaven
خدا کو گواہ کرنا ۔ پرمیشر کو ساکشی کرنا
    call to mind or consider
یاد کرنا ۔ چیتنا
    call up; 1. summon
طلب کرنا ۔ بلانا
    2. awaken
من یا چت میں لانا
    call upon, 1. invoke
نام لینا ۔ مٹانا
    2. pray to
دعا یا ارداس مانگنا ۔ پرارتھنا کرنا
1202    supply (verb active)
    1.
بہم پہنچانا۔ مہیا کرنا۔ حاضر کرنا۔ لا دینا۔ منگا دینا۔ سرانجام کرنا۔ رسد پہنچانا۔
    2. take the place of
بدل کرنا۔ عوض کرنا۔ قائم مقام کرنا۔ کسی کی جگہ ہونا۔سربراہی کرنا۔
    3. give
دینا۔ عطا کرنا۔ بخشنا۔
    4.
بھرتی کرنا۔ بھرنا۔ معمور کرنا۔
    supply a defect
نقص رفع کرنا۔
    supply a want
حاجت رفع کرنا۔ اچھا پورن کرنا۔ ضرورت پوری کرنا۔
1203    clamour (Noun)
غل غپاڑا کرنا ۔ غل یا شور مچانا ۔ غوغا کرنا ۔ گوہارنا ۔ دہائی تہائی مچانا
1204    undersized (adjective)
معمولی قد سے چھوٹا۔ ٹھنگنا
1205    seventh (adjective)
ساتواں۔ ہفتم
1206    honour (Noun)
    1. reverence
ادب۔ تعظیم۔ مان۔ آدر۔ ستکار۔ قدر۔ منزلت
    2. reputation
عزت۔ وقر۔ پت۔ وقار۔ عظمت۔ بزرگی۔ بڑائی۔ شرف۔ اقتدار۔ توقیر۔ نیک نامی۔ شہرت۔ ساکھ
    3. a sign of consideration
شان۔ پایہ۔ رتبہ۔ شکوہ۔ اوج۔ درجہ۔ دبدبہ۔ عظمت۔ جلال
    4. an ornament
زیب۔ زینت۔ آرائش
    5. proper spirit
غیرت۔ حمیت۔ آن بان
    6. (pl.)
فضیلت۔ عزت۔ سر بلندی
    7. title of respect
خود بدولت۔ حضرت۔ آپ۔ صاحب۔ جناب۔ حضور۔ سری مہاراج
    a debt of honour
ساکھ یا اعتبار پر ادھار۔ قرضہٴ اعتباری
    a point of honour
پاس عزت
    an affair of honour
عزت کا معاملہ
    code of honour
پاس عزت۔ مرجاد
    court of honour
عدالت مقدمات عزت و آبرو
    on one's honour
کسی کی ساکھ، بات یا عزت پر
    to do the honour
آدر بھاؤ کرنا۔ عزت کرنا۔ آداب بجا لانا
1207    abate (Noun)
    1. become less
کمتی ہونا ۔ مندا یا ہلکا پڑنا
    The storm has abated
طوفان مندا پڑگیا
    2. Subside
بیٹھنا ۔ بیٹھ جانا ۔ تھمنا ۔ اترنا ۔ تخفیف ہونا
1208    wettish (adjective)
نم۔ گیلا۔ سیلا
1209    secretness (Noun)
اخفا۔ پوشیدگی۔ پردہ پوشی۔ راز داری
1210    vicarage (Noun)
محلے کے پادری کا مقام
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages