Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1201    every (adjective)
ہر۔ ہر ایک۔ ایک ایک۔ پرتی ایک
    everybody, everyone
ہر شخص۔ ہر کس۔ ہر کدام۔ ہر کوئی۔ ہر ایک
    Everybody's business is nobody's business. (Prov.)
ہر ایک کا کام کسی کا بھی کام نہیں
    everyday
ہر روز۔ پرتی دن۔ نت۔ ہمیشہ
    every-day occurrence
روزانہ حالت
    every moment
ہر لمحہ۔ ہر ساعت۔ چھن چھن
    every now and then
تھوڑی تھوڑی دیر کے بعد۔ اکثر۔ بار بار۔ گھڑی گھڑی
    everything
ہر چیز۔ سب چیز
    everywhere
ہر کہیں۔ سب جگہ۔ سارے میں
1202    civilize (verb active)
آدمی یا انسان بنانا ۔ بنانا ۔ سدھارنا ۔ تربیت کرنا یا دینا ۔ تہذیب دینا ۔ مہذب بنانا
1203    fauteuil
آرام چوکی۔ مسند
1204    authorship (Noun)
مصنّفی
1205    suitress (Noun)
سائلہ۔ مدعیہ۔
1206    slope (verb)
ئھلواں کرنا۔ جھکنا۔ جھکانا۔ ترچھا کرنا۔
1207    quintuple (verb active)
پچ گنا کرنا۔ پانچ سے ضرب دینا۔
1208    conserve (Noun)
مربہ ۔ گل قند ۔ پاک
1209    urgently (adverb)
تاکیداً۔ بالضرور۔ بضد۔
1210    bruit (Noun)
چرچا ۔ شہرت ۔ کیرتی
    Much bruit little fruit. (Prov.)
اونچی دکان پھیکا پکوان
    (Great boast, little roast.)


Comments
Sar MayaDaree Nazam
Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.
capitalism
hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى
امجدامجد
shabnam
you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......
Regarding the Sabnum
HI Dear.
Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.
Your difinition is correct.
Meaning of Raheel
I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)
RAHEEL
Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.
Kabir.Khan
Meaning of raheel is (Safar k
Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)
Help! Help! Help!
Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:
A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:
a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau
D. desert:
a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert
E. cave:
a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave
F. Names of several mountain peaks:
a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum
I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).
Thanking you in advance,
Artur Karp,
Warsaw,
Poland
urdu wording
PLateau_ satah-e-murtafa
DESERT=raygistaan
cave=gaar
Urdu geographical terms:
If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?
"Sandy Desert" (in Baluchistan)?
"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?
I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?
Regards,
Artur K.
Pages