Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1211    wencher (Noun)
رنڈی باز۔ تماش بین۔ داسی بلاسی۔ زنا کار۔ عیاش
1212    digger (Noun)
کھودنے والا۔ مزدور۔ بیل دار۔ کن (in comp.) جیسے گورکن
1213    prophetically (adverb)
غیب گوئی سے۔ الہام کے طور پر۔ نبی کے طور پر۔ پیش گوئی کے طور پر۔
1214    attack (Noun)
چڑھائی ۔ حملہ ۔ دھاوا ۔ تاخت ۔ یورش ۔ ہلہ
1215    immanent (adjective)
اندرونی۔ باطنی۔ طبعی۔ اصلی۔ ذاتی۔ حقیقی۔ فطری
1216    hollow (Noun)
غار۔ خندق۔ گڑھا۔ خلا۔ کھوکھلا پن
1217    gypsy (Noun)
ایک خانہ بدوش قوم۔ کنجر۔ سانسیے۔ نٹ
1218    foolish (adjective)
    1. silly
بھولا۔ سادہ۔ بھونڈو۔ بیوقوف
    2. exhibiting a want of judgement
بے تدبیر۔ احمقانہ۔ ان سمجھ
    2. ridiculous
ہنسنے جوگ۔ لائق تمسخر۔ پوچ۔ مہمل۔ بیہودہ۔ بے معنی۔ لغو
1219    devout (adjective)
    1. exercising the feelings of reverence and worship
پارسا۔ نمازی۔ بھگت۔ صوفی۔ عابد۔ صاحب دل۔ عارف۔ معتکف۔ نماز گزار۔ جوگیشور۔ شاغل۔ زاہد
    We must be constant and devout in the worship of God. (Roger)
ہمیں خدا کی بندگی میں ثابت قدم اور پکا رہنا چاہیے
    2. expressing devotion
زاہدی۔ صوفیانہ۔ عابدانہ۔ بھگت کا سا
    3. hearty
صادق۔ سچا۔ دلی۔ مستغرق۔ مصروف۔ محو
1220    pronouncement (Noun)
بیان۔ اظہار۔ اعلان۔ رائے۔ فیصلہ۔


Comments
WILDLIFE SANCTUARY
Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan
wild Life Sanctuary
yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات
and im working on this LearnUrdu Blog
English-urdu dictionary
required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.
Thanks
request
your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS
urdu to Eglish
mujhy eglish nahi aatii seknahai
hi..
what is the meaning of word pale??
english nahi aati
english nahi aati mujahay seekni hay
i cant speak in english, that
i cant speak in english, thats my matter, what i do?
Explorer 5 problem
Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?
update web browser
internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.
Pages