Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1211    phosphorate (verb active)
فاسفر ملانا
1212    religionist (Noun)
متعصب۔ معقتد۔ کٹا۔ ایماندار۔ پکا دھرمیک۔ مذہب پرست۔
1213    whoop, whoot (Noun)
چیخ۔ کیک۔ للکار۔ پکار۔ ہوہو۔ ہوہا
1214    smatter, smattering (Noun)
جزوی لیاقت۔ تھوڑی سی واقفیت۔
1215    Indian (Noun)
ہندوستان امریکہ کا باشندہ
    Indian corn
مکا۔ جوار
    Indian cucumber
کھیرا۔ آریا
    Indian fig
گولر
    Indian hemp
سن
    Indian ink
ہندوستانی سیاہی۔ کاجل
    Indian rubber
ربڑ۔ ایک گوند جس سے پنسل کا نشان مٹایا جاتا ہے
1216    unconsciousness (Noun)
بے خبری۔ بے ہوشی۔ لاشعوریت۔ عدم شعور۔ غیر شعوری ہونا۔ لا شعور
1217    proveditor, proveder (Noun)
رسدرساں۔ مودھی۔ چودھریٴ رسد۔ داروغہٴ رسد۔ میر سامان۔
1218    frown (Noun)
    1. a scowl
چیں بہ جبینی۔ چین ابروئی۔ تیوری کا چڑھانا
    2. any expression of displeasure
قہر۔ ناراضگی۔ خفگی۔ کالی پیلی آنکھیں۔ قہر کی نگاہ
    the frowns of fortune
قسمت کی برگشتگی
1219    hank (Noun)
پیچک۔ لچھا۔ پھینٹی۔ موئیا
1220    elective (adjective)
    1. exerting the power of choice
انتخابی
    2. pertaining to right of choosing
انتخاب کرنے کے اختیار سے متعلق
    3. dependent on choice
پسند یا مرضی پر موقوف


Comments
WILDLIFE SANCTUARY
Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan
wild Life Sanctuary
yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات
and im working on this LearnUrdu Blog
English-urdu dictionary
required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.
Thanks
request
your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS
urdu to Eglish
mujhy eglish nahi aatii seknahai
hi..
what is the meaning of word pale??
english nahi aati
english nahi aati mujahay seekni hay
i cant speak in english, that
i cant speak in english, thats my matter, what i do?
Explorer 5 problem
Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?
update web browser
internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.
Pages