Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1211    presumptive (adjective)
    1.
قیاسی۔ خیالی۔ انو مانک۔ احتمالی۔ فرضی۔ قرائنی۔
    2. arrogant
ابھیمانی۔ گھمنڈی۔ نخوتی۔
    presumptive heir
وارث فرضی۔
    presumptive proof
ثبوت قیاسی۔ ثبوت مبنی بر قرائن۔ انومانک پرمان۔
1212    unconventional (adjective)
غیر رسمی
1213    spiteful (adjective)
کینہ پرور۔ معاہدہ۔ پر کینہ۔ فاسد۔ ایرکھالو۔ بدباطن۔
1214    progression (Noun)
    1. motion onward
بڑھاؤ۔ پیش روی۔ ترقی۔ سبقت۔
    2. course
روش۔ راہ۔ گزر۔
    3. (Math.)
سلسلہ
    4. (Music)
اتارچڑھاؤ۔
    arithmetical progression
سلسلہٴ جمع و تفریق۔ گھٹتی بڑھتی لاگ۔
    geometrical progression
سلسلہٴ ضرب و تقسیم۔ گن بھاگ لاگ۔
    harmonical progression
سلسلہٴ موسیقی۔
1215    chary (adjective)
اوت کرنے والا ۔ کفائتی ۔ کفایت شعار
    The chariest maid is prodigal enough if she unmask her beauty to the moon. (Shakespeare)
جو ایک بار حسن اپنا ماہ کو دکھایا
تو کم خرچ ماہروئے گنج ایک لٹایا F.C.
    His rising reputation made him more chary of his fame. (Jeffrey)
جوں جوں نام بڑھتا گیا وہ اپنی شہرت کاپاس زیادہ کرنے لگا
1216    tride (adjective)
چست و چالاک۔ مستعد۔ پھرتیلا
1217    passable (adjective)
    1. capable of being passed
قابل گزر۔ قابل عبور۔ چلنے کے لائق۔ ممکن العبور
    2. tolerable
خاصا۔ بین بین۔ کام چلاؤ۔ راسی
    3. current
رائج۔ جاری۔ چلتا
1218    mullet (Noun)
ایک قسم کی سمندری مچھلی
1219    tarn (Noun)
    1.
چھوٹی جھیل۔ پوکھر
    2.
دلدل۔ دھسان۔ جھابر
1220    cloud-compeller (Noun)
بادل جمع یا اکھٹا کرنے والا ۔ بادل کا مالک ۔ آسمان کا بادشاہ ۔ اِندر


Comments
WILDLIFE SANCTUARY
Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan
wild Life Sanctuary
yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات
and im working on this LearnUrdu Blog
English-urdu dictionary
required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.
Thanks
request
your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS
urdu to Eglish
mujhy eglish nahi aatii seknahai
hi..
what is the meaning of word pale??
english nahi aati
english nahi aati mujahay seekni hay
i cant speak in english, that
i cant speak in english, thats my matter, what i do?
Explorer 5 problem
Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?
update web browser
internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.
Pages