Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
1211 resolve (verb neutor)
1. to be separate into its parts
متفرق ہونا۔ الگ الگ ہونا۔ بھن ہونا۔
2. melt
پگلنا۔ گھلنا۔ گلنا۔ گداخت ہونا۔
3. determine
عزم بالجزم کرنا۔ ارادہ مصمم کرنا۔ پکا ارادہ کرنا۔ قرار دینا۔ مقرر کرنا۔ ٹھیرانا۔ ٹھاننا۔ نشچے کرنا۔
1212 nocent (adjective)
مضر۔ تکلیف دہندہ۔ مضرت رساں۔ زیاں کار۔ دکھ دائی
1213 staple (adjective)
1. establish
مقرر۔ معین۔
2. chief
کلاں۔ اصل۔ بڑا۔ اعظم۔ اول۔
1214 uterus (Noun)
رحم۔ دھرن۔ بچہ دان۔ یونی
1215 dimple (verb)
گڑھا پڑنا۔ پچک جانا
1216 engross (verb active)
1. copy in a large hand
موٹے یا جلی خط میں لکھنا۔ خوش خط لکھنا۔ بڑے بڑے حرفوں میں لکھنا
2. absorb
چوسنا۔ پی جانا۔ پی لینا۔ جذب کرنا۔ سوکنا۔ سوک لینا۔ لاولین ہونا
3. purchase the whole
سب کا سب مول لینا۔ کل تھوک یا ڈھیری خریدنا۔ سب اپنے قبضے میں کرنا
1217 unappealable (adjective)
جس کا مرافعہ نہ ہو سکے
1218 recounter (Noun)
1. a meeting of two person
مٹھ بھیڑ۔ مقابلہ۔ ٹکر۔ تصادم۔
2. a combat
کھٹا پٹی۔ جھڑپ۔ چھیڑ۔ بھڑاؤ۔
1219 bond servant (Noun)
حلقہ بگوش ۔ زر خرید
1220 minute (verb active)
یادداشت لکھنا
Comments
WILDLIFE SANCTUARY
Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan
wild Life Sanctuary
yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات
and im working on this LearnUrdu Blog
English-urdu dictionary
required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.
Thanks
request
your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS
urdu to Eglish
mujhy eglish nahi aatii seknahai
hi..
what is the meaning of word pale??
english nahi aati
english nahi aati mujahay seekni hay
i cant speak in english, that
i cant speak in english, thats my matter, what i do?
Explorer 5 problem
Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?
update web browser
internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.
Pages