Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1211    exanimo (adverb)
دل سے۔ شوق سے۔ خلوص سے
1212    bistre (Noun)
کاجل یا کالک سے بنایا ہوا بھورا رنگ
1213    handsome (adjective)
    1. good looking
ستھرا۔ خوبصورت۔ حسین۔ انوپ۔ جمیل۔ خوش رو۔ خوب رو۔ خوشنما
    Handsome is that handsome does. (Prov.)
کام پیارا ہے،چام پیارا نہیں۔ (مثل)
    2. becoming
قابل۔ لائق۔ اچت۔ سلیس
    3. generous
سخی۔ داتا۔ فیاض۔ دھرماتما۔ دھرمی۔ بہت۔ بسیار۔ زیادہ
    a handsome fortune
بڑی دولت
1214    crumble (verb)
چور چور ہونا۔ چور ہونا۔ ٹکڑے ٹکڑے ہونا۔ برادہ جھڑنا۔ ریزہ ہونا۔ کرنا۔ کھنڈنا
    crumbling walls
پرانی یا ریہ لگی دیواریں
1215    ill-bred (adjective)
بد تمیز۔ بد تہذیب۔ ناشائستہ
1216    swoon (Noun)
غش۔ مورچھا۔ بیہوشی۔
1217    convene (verb active)
    1. assemble
اکھٹا کرنا ۔ جمع کرنا ۔ ایک جا کرنا ۔ جوڑنا ۔ بٹلا کرنا ۔ سبھا کرنا ۔ فراہم کرنا ۔ مجلس کرنا
    2. summon
بلا بھیجنا ۔ طلب کرنا
1218    galley-slave (Noun)
غلام جو کشتی کھیوے۔ بندھوا
1219    crave (verb active)
    1. implore
ارداس کرنا۔ التجا کرنا۔ التماس کرنا۔ استدعا کرنا
    to crave pardon
معافی چاہنا
    Joseph... went in boldly unto Pilate and craved and craved the body of Jesus. (Mark xv. 43)
یوسف بہادری سے اندر گھس گیا اور مسیح کی لاش سے التجا کی
    2. long
چاہنا۔ لالسا کرنا۔ مانگنا۔ طلب کرنا
    The stomach craves food.
پیٹ کو روٹی چاہیے
    to crave for
بہت ہی چاہنا۔ ہاؤکا کرنا
1220    overtax (verb active)
بے حد صبر آزما ہونا۔ ناقابل برداشت ہونا۔ بہت بھاری محصول لگا دینا
Comments
WILDLIFE SANCTUARY
Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan
wild Life Sanctuary
yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات
and im working on this LearnUrdu Blog
English-urdu dictionary
required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.
Thanks
request
your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS
urdu to Eglish
mujhy eglish nahi aatii seknahai
hi..
what is the meaning of word pale??
english nahi aati
english nahi aati mujahay seekni hay
i cant speak in english, that
i cant speak in english, thats my matter, what i do?
Explorer 5 problem
Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?
update web browser
internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.
Pages