Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1211    apply (Noun)
    1. suit
لگنا ۔ ملنا ۔ تعلق رکھنا ۔ ٹھیک آنا ۔ درست آنا ۔ لایق ہونا ۔ جوگ ہونا ۔ مناسب یا شایاں ہونا
    2. make request
مانگنا ۔ چاہنا ۔ درست کرنا
    He applied to his father for assistance.
اس نے اپنے باپ سے مدد مانگی۔
1212    visibility, visibleness (Noun)
رؤیت۔ دید۔ نموداری۔ ظہور
1213    droughty (adjective)
    1. wanting rain
سوکھا۔ خشک۔ بے باراں
    2. thirsty
پیاسا۔ خشک لب
    droughty hunter
پیاسا شکاری
1214    contrariwise (adverb)
برخلاف اس کے ۔ برعکس اس کے
1215    outsider (Noun)
باہر والا۔ غیر۔ اوپر والے۔ غیر ماہر۔ اتائی۔ کورا
1216    guidance (Noun)
اگوائی۔ رہنمائی۔ پیشوائی۔ ہدایت۔ ارشاد۔ تقاضا
1217    commemoration (Noun)
رچاؤ ۔ ماننا ۔ یادگاری ۔ عرس ۔ سرادھ
    in commemoration of
یادگاری میں
    in commemoration of one's ancestors
بڑوں کی یادگاری میں
1218    wish (Noun)
    1. desire
خواہش۔ آرزو۔ رغبت۔ چاہ۔ تمنا۔ اشتیاق۔ شوق۔ ارمان۔ مرضی
    2. object of desire
مطلب۔ مقصد۔ مراد۔ مدعا۔ پریوجن۔ ارتھ
    3. imprecation
عرض۔ درخواست۔ دعا
1219    rhomboid (Noun)
شبیہ بہ معین۔
1220    rarefy (verb)
لطیف کرنا یا ہونا۔ پگھلنا۔ رقیق ہونا۔ پتلا کرنا یا ہونا۔ پھیلانا۔ (مہذب بنانا۔ تزکیہ کرنا۔ باریکی پیدا کرنا)
 

Pages

Comments

Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan

yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات

and im working on this LearnUrdu Blog

required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.

Thanks

your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS

mujhy eglish nahi aatii seknahai

what is the meaning of word pale??

english nahi aati mujahay seekni hay

i cant speak in english, thats my matter, what i do?

Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?

internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.

Pages