Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    turbulent (adjective)
    1.
مواج۔ موجزن۔ پر زور و شور۔ پر آشوب۔ متلاطم۔ درہم برہم۔ مضطرب
    2. refractory
متمرد۔ سرکش۔ مفسد۔ دنگئی۔ شریر۔ شورش پسند۔ فتنہ پرداز
472    off (Interjection)
دور! دور دبک! گم وہ! ہشت! چل چخے!
473    monetary (adjective)
نقدی کا۔ روپے پیسے کا۔ (مالی)
474    wrecked
طوفان زدہ
475    sadness (Noun)
غمگینی۔ اداسی۔ دلگیری۔ ملال۔ غمناکی۔ دل تنگی۔ ملامت۔ (رنجیدگی۔ حزن)
    sadness and gladness succeed each other.(prov.)
شادی غمی کا جوڑا ہے
476    thriftiless (adjective)
مسرف۔ فضول خرچ۔ اڑاؤ۔ مسرفانہ
477    second-hand (adjective)
    1. not original
ایک کے پاس سے دوسرے کے پاس آیا ہوا۔ سماعی
    2. not new
مستعمل۔ استعمالی۔ برتا۔ دست گرداں
    second-hand evidence
گواہی بہ معرفت دوسرے کے
    at second-hand
سماعی
478    drummer (Noun)
تاشے مرفے والا۔ نقارچی۔ ڈھولکیا۔ سپردائی۔ دہل نواز
479    buff (Noun)
    1.
بھینسی ۔ ادھوڑی
    2. military coat
سپاہیانہ پوستین
    3. colour
زرد رنگ
480    figuratively (adverb)
مجازاً۔ مثالاً۔ اصطلاحاً۔ تشبیہاً
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages