Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    parcel (verb active)
بانٹنا۔ تقسیم کرنا۔ حصے بخرے کرنا
472    reconvey (verb active)
    1. convey back
دوبارہ دینا۔ پھر لے جانا
    2. transfer back to a former owner
واپس کرنا۔ لوٹانا۔ پھیر دینا
473    quill (Noun)
    1.
پر۔ بڑا پر۔ شاہ پر۔ سہپر۔
    2.
پر کی قلم۔
    3.
سیہ کا کانٹا یا خار۔
    4.
جولاہے کی نالی۔
    5.
مضراب۔
    6.
دانت کریدنے کا خلال۔
    a quill driver
صاحب قلم۔ منشی۔ بابو۔ قلم قصائی۔
    to carry a good quill
خوشخط لکھنا۔
474    cloud-capt. (adjective)
بادل سے گھرا ۔ اونچا ۔ بلند
    cloud-capi towers
آسمان سے ٹکر کھاتے ہوئے برج
475    ennoble (verb active)
    1. make noble
ھانا۔ سرفراز کرنا۔ ممتاز کرنا۔ معزز کرنا۔ مشرف کرنا۔ شرافت بخشنا
    2. raise to nobility
امیری کا درجہ دینا۔ امیر یا نواب بنانا
476    frigate (Noun)
جنگی جہاز
477    mannerly (adjective)
خلیق۔ شائستہ۔ باوضع۔ مہذب۔ تمیز دار۔ خوش خلق)
478    carafe (Noun)
شیشے کی صراحی ۔ مینا
479    awkward (adjective)
    1. clumsy
اناڑی ۔ پھوہڑ ۔ کوڑھ ۔ مورکھ ۔ ناتراشیدہ ۔ بیہودہ
    2. ungraceful
بے ڈول ۔ بے ڈھنگا ۔ بد وضع ۔ بھونڈو ۔ بے سلیقہ ۔ بے تمیز ۔ بد اسلوب ۔ ناشائستہ ۔ نامعقول
    3. untoward
ناموافق ۔ ٹیڑھا ۔ خلاف ۔ اسُبھ ۔ نامبارک
480    radicate (verb active)
جڑ جمانا۔ بٹھانا۔ گاڑنا۔ مضبوط کرنا
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages