Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    modify (verb active)
    1. change the form of
صورت بدلنا۔ درست کرنا۔ خراش تراش کرنا۔ تبدیل کرنا۔ ترمیم کرنا۔
    2. moderate
تخفیف کرنا۔ پلٹنا۔ گھٹانا۔ کم کرنا۔ معتدل کرنا۔ (ہلکا کرنا۔ دھیما کرنا۔ شدت کم کرنا)
472    refulgent, / see effulgent (adjective)
تاباں۔ روشن۔ (درخشاں۔ منوّر)
473    chancery (Noun)
صدر دیوانی عدالت ۔ ہائی کورٹ
474    belly-band (Noun)
پیٹی ۔ پٹکا ۔ تنگ ۔ کمر بند
475    swing (verb)
    1. vibrate
جھولنا۔ جھومنا۔ ڈولنا۔ لہرانا۔ ہلنا۔ جنبش کرنا۔
    2.
جھولا جھولنا۔ پینگ چڑھانا۔
476    thnically (adverb)
اصطلاحی طور پر۔ فنی لحاظ سے
477    electro-plate (verb active)
بجلی کے ذریعے سے سونا یا چاندی چڑھانا
478    high-flown (adjective)
بلند۔ اونچا۔ بیہودہ۔ لغو۔ مبالغہ آمیز
479    parley (verb active)
جواب و سوال کرنا۔ صلح کی گفتگو کرنا۔ بات چیت کرنا۔ قیل و قال کرنا۔ گفت و شنید کرنا۔ شرائط طے کرنا
480    fond (adjective)
    1. foolish
اگیان۔ بے سمجھ۔ اسوچ۔ بے وقوف۔ نادان۔ باؤلا
    'T is fond to wail inevitable strokes. (Shakespeare)
ناگزیر صد مات پہ واویلا کرنا حماقت ہے
    2. loving
لولین۔ عاشق۔ دیوانہ۔ فریفتہ۔ شیفتہ۔ مجنون
    3. delighted with
خوش۔ مگن۔ پرسن۔ راضی۔ شایق۔ طالب
    You are as fond of grief as of your child.
تم مصیبت کے ایسے شائق ہو،‌جیسے اپنے بچے کے پچکارنا۔ پیٹھ پر ہاتھ پھیرنا۔ پیار کرنا۔ دلار کرنا۔ چھاتی سے لگانا۔ ناز برداری کرنا۔ چمکارنا۔ لاڈ‌لڈانا
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages