Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
841    camphor (Noun)
کافور ۔ کپور
    camphor candle
شمع کافوری
    camphor oil
کافور کا تیل ۔ روغن کافور
842    bistre (Noun)
کاجل یا کالک سے بنایا ہوا بھورا رنگ
843    exuberance, exuberancy (Noun)
بہتات۔ ادھکائی۔ ریل پیل۔ افزونی۔ افراط۔ کثرت۔ زیادتی
844    accordingly (adverb)
اس ریت سے ۔ اس طرح سے ۔ چنانچہ ۔ علیٰ ہذاالقیاس ۔ اس ہیت کارن یالئے ۔ اس سبب یا رو سے
845    facetiae (Noun)
نکتہ۔ لطیفہ۔ ظرافت۔ ظریفانہ کلام۔ ہزلیات
846    charity (Noun)
    1. benevolence
بھلائی ۔ نیک نیتی ۔ خیر خواہی ۔ سخاوت
    To buy dear is no charity
مہنگا خریدنا کچھ سخاوت نہیں ہے
    2. alms
دان ۔ بیلا ۔ بور ۔ پُن ۔ سدا برت ۔ لنگر ۔ زکوٰة ۔ خیرات
    Charity begins at home.
اول خویش بعدہ درویش اندھا بانٹے شیرنی اپنوں ہی کو دے
    3. liberal mindedness
دریادلی ۔ سخاوت ۔ فیاضی ۔ انصاف
    The highest exercise of charity is chariy towards the uncharitable. (Buckminister)
برے کے ساتھ بھلائی کرنا، عین بھلائی ہے (جو تو کو کانٹے بوئے، تا کو بو تو پھول تو کو پھول کے پھول ہیں،‌تاکو ہیں ترسول
    (For thorns that prick full sore do you but flowers set.
    His thorns Shiv's trident bear, your flowers more flowers beget)
    The charities that soothe, and heal, and bless
    Are scattered at the feet of man like flowers. (Wordsworth)
جن نیکیوں سے برکت و تسکین، شفا ملے ہیں بکھری جیسے پھول وہ انساں کے پا تلے F.C.
    4. pl. charities, charitable institutions
دھرم سالا ۔ خیرات خانہ ۔ اسپتال وغیرہ
    charity boy, - girl, - children, -brat
ٹکڑوں کا پلا بچے جو خیرات سے پالے جائیں
    charity grab
خیراتی کپڑے ۔ پُن بَستر
    charity lands, lands assigned for charitable purposes.
برمھوتر ۔ دیوتر ۔ بسن پریت ۔ پیران ۔ کرشن آرین ۔ ائمہ ۔ فقیران
    charity school
خیراتی مکتب یا مدرسہ
    sisters of charity
سادھنی ۔ بائیاں ۔ آرجاں
847    well-mannered (adjective)
خوش تمیز۔ مہذب۔ شائستہ
848    threader
چوڑی ساز مشین
849    supplement (verb active)
منسلک کرنا۔ ضم کرنا۔ نتھی کرنا۔ لگانا۔ شامل کرنا۔ جوڑنا۔
850    work (verb active)
    1. labour upon
محنت کرنا۔ کام کرنا۔ کمانا
    to work mortar
چونا کمانا
    2. accomplish
بنانا۔ پیدا کرنا۔ گھڑنا۔ صورت پیدا کرنا
    to work cotton into cloth
روئی کا کپڑا بنانا
    3. bring into any state
کرنا۔ کر دینا۔ بنا دینا
    4 prevail upon
لانا۔ اپنی طرف راغب کرنا۔ متوجہ کرنا
    5. embroider
سوئی کا کام کرنا۔ کار چوبی کام کرنا۔ بیل بوٹے بنانا۔ کشیدہ کاڑھنا۔ زردوزی کرنا
    6. set in motion
چلانا۔ چلتا کرنا۔ حرکت دینا
    7. cause to ferment
اٹھانا۔ جوش میں لانا۔ کھولانا
    to work a passage (Naut.)
کرائے کے بدلے کام دینا
    to work double tides
رات دن کام کرنا
    to work in or into, 1.
سانٹھنا۔ گانٹھنا
    2.
گھسانا۔ پیٹھانا
    to work oneself into the favour of
کسی کے جی میں گھر کرنا
    to work off
نکالنا۔ الگ کرنا
    work out, 1.
کرنا۔ پورا کرنا۔ کر ڈالنا
    2.
مٹانا۔ اٹھانا۔ چھیلنا
    3.
حل کرنا۔ حساب لگانا
    4.
خالی کرنا۔ رتانا
    work up, 1.
اٹھانا۔ اکسانا۔ برانگیختہ کرنا
    2.
خرچ کر ڈالنا
    3.
کرنا۔ بنانا۔ زیادہ کام لینا
 

Pages

Comments

Thanks sheroz for your comments. Please can i have more views and opinions regarding these names, it will be appreciated. :)

can someone tell me how do you say in urdu "I want you to be THE ONE for me!"spelling,not with those strange letters :).thanx a lot

exquisite

میرا دل ہے کے تم منحصراً میری هو.
This means I wish that exclusively you be mine.
Or you could substitute, تم و فقط تم which means you and only you.

Saying "The One" in Urdu doesn't have the same connotation of 'the girl' as it does in English. You could say
میرا دل ہے کے تم وه دختر هو میرے خاطر. which means:
I wish for you to be that girl for me.

Hi, Does anyone know the urdu of "Competitive greatness" ?
Thx

Yes, you can say عظمت رفابتی or بزرگی مسابقہ ای or mix and match.

I am new, name is Ijaz,. Hope will be welcome.
Great website. Will look in some leisure time.

you are most welcome to this site
regards,
areeeb

hi Anjasha,
sorry, I tried my level best but, couldnt get the meaning of your name,
i will search in library.
this is MALE name, The Prophet had a camel driver called Anjasha, and he had a melodious voice.
regards,
areeeb

Diya, regarding the sentence you made, appropriate words that you could use are: رضامندی or خوشنودی , خرسندی all of these work with the message you are trying to convey(satisfaction). The words that Areeb gave مطمئن or اختیار (confident and choice/control) work with the sentence but may not be what you are trying to get across (from the english you provided).

Thx for your help, regarding the interpretation of satisfaction. In your message you have given other examples of words which i can also use. As urdu is not my first language can you please interpret the examples into Roman Urdu, as then i will be able to understand it.
Thanks,
DIYA x

Pages