Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
951    all-atoning (adjective)
سرو پاپ ناشک
952    pedestrianism (Noun)
پیادہ روی۔ پیادہ پائی۔ دوڑ
953    suit (Noun)
    1. the act
درخوجست۔ التماس۔ عرض۔ استدعا۔
    2. courtship
عورت سے شادی کی درخواست۔ اظہار عشق۔
    3. (Law)
استغاثہ۔ مقدمہ۔ نالش۔
    4.
مصاحب۔ ہم رکاب۔ جلوکےلوگ۔ ساتھی۔
    5.
میل۔ جوڑ۔ رنگ۔ ترتیب۔
    6. a set
جوڑا۔ سوٹ۔
    suit of cards
تاش کا رنگ۔ تاش کی بازی۔
    civil suit
نالش دیوانی۔
    criminal suit
نالش فوجداری۔
    cross suit
الٹا دعویٰ۔ الٹی نالش۔ نالش مزاحمی۔
    during the progress of suit
مقدمہ دائر کرتے ہوئے۔
    follow suit
رنگ کا پتہ پھینکنا۔
    from of suit
صورت دعویٰ
    how a suit is to be brought
مقدمہ پیش کرنے کا طریقہ۔
    miscellaneous suit
نالش متفرقہ۔
    object of suit
منشائےیامراد دعویٰ
    original suit
مقدمہ مرافعہ اولیٰ یا ابتدائی۔
    out of suits
بدرنگ۔ بے میل۔ پھٹیل۔
    regular suit
نالش نمبری یا عام
    revenue suit
مقدمہٴ مال یا زر لگان۔
    revive suit
مقدمہ پھر قائم کرنا۔
    sleeping suit
لباس شب خوابی۔
    stage of suit
دوران مقدمہ کی کوئی نوبت۔
    summary suit
نالش سرسری
    time pending suit
ایام دوران مقدمہ۔
    to follow suit, 1.
رنگ کھیلنا۔
    2.
دیکھا دیکھی کرنا۔
    undervalution of suit
کمی قیمت اسٹامپ۔
    valuation of suit
تعین دعویٰ۔ تعداد دعویٰ۔
954    omniform (adjective)
سرو سروپک۔ جامع صور
955    grunt (Noun)
سؤر کی سی بھاری آواز۔ گھڑگھڑاہٹ
956    tithe (verb active)
دہ یکی یا عشر لگانا
957    whittle (verb active)
چھیلنا۔ کاٹنا
958    touching (Preposition)
بابت۔ حق میں۔ نسبت
959    non-conductor (adjective)
غیر موصل
960    mum-chance (Noun)
جوئے کا ایک کھیل
Comments
Looking Advice For How o Improve English Correspondence
Can any one advice me? It’s really highly appreciated. You can use me email address i.e. moin_308@yahoo.com
Thank you,
Ansari
Tell Me
What is the meaning of the urdu word "sahahiyyah"? I need english word for this. reply at misbah_aryan@hotmail.com
plzzz help me out Sir
can u plz tell me the full meaning of Fariha ?and i have heared tht it is not good name for me is this true plz help me out of this...
and 1 thing more wht is the correct spelling of Fariha according to u n plz let me know some dua's which will help me in ma future?
Thankyou...
FARIHAH
Helo, Farihah, I have looked at two Farsi/Urdu Dictionaries for the meaning of your name; neither provides a direct answer. However the Urduseek website, under Muslim Names, provides the answer: the word means Happy. The root of this word is Farah ( Arabic) or Farhat ( Farsi) meaning happy. I don't understand why this should not be a good name; but I presume that some people may in fun may mean Fariba ( root farib) meaning deceitful. But then this is not your name.
Khuda Hafiz.
Kabir.Khan
i need to know meening of these nams please explain me.
salam !!!!
i need to know meening of these nams please explain me.
1. sarfaraz alam
2. mohammed shahnawaz
3. farah naz
4. mohammed rahil
5. tazeen
6. asad
7. shumbul
8. ayaan
9. wasi
Please provide me theese names meening ASAP, i will be very thank full to u.
meening of names
salaam....
aalam bhai k sar par faraz ho gaye jalwa afroz ho gaye.
faqeeron ko baadshah bana dene wala.
JISKI ADAON SE DIL BAAGH BAAGH HONE LAGAY.
WO MOHAMMAD JO REHLAT FARMA JAYE.
JO GHODAY PAR ZEEN BAANDHI JATI HAY USKI RASSI
JANGALI SHER NUMA BHEDIYA.
AYSI GHAAS JO GHIZA KO PURI KARAY
AANKH WALA
KHASI KO WASI KAHTAY HAIN.
ayaan
I'm still looking for any origin and meaning of the name Ayaan. Can you help?? I would really appreciate it.
Email me at drgohar786@hotmail.com
meaning???/
hi! what does this mean in english?
Aap ki kashish sarfarosh hai, Aap ka nasha yuun madhosh hai
kya kahein tumsay jaanejaa Ghum hua hosh hai
i really need to know. and if u know the answer please help me.
thank u
thats it
khuda hafiz
RE: meaning???/
Well I dont know Urdu much but I think this should be the conversion:
"Aap ki kashish sarfarosh hai, Aap ka nasha yuun madhosh hai
kya kahein tumsay jaanejaa Ghum hua hosh hai"
English:
"your attraction is a cause for rebel,
your charm is intoxicating
dont know what to tell you, I've lost all senses."
Someone knowing good Urdu please correct me, if wrong.
thx.
RE: meaning???/
Well I dont know Urdu much but I think this should be the conversion:
"Aap ki kashish sarfarosh hai, Aap ka nasha yuun madhosh hai
kya kahein tumsay jaanejaa Ghum hua hosh hai"
English:
"your attraction is a cause for rebel,
your charm is intoxicating
dont know what to tell you, I've lost all senses."
Someone knowing good Urdu please correct me, if wrong.
thx.
Pages