Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1081    consent (verb)
ماننا ۔ مان لینا ۔ قبول کرنا ۔ راضی ہونا ۔ رضا مندی ظاہر کرنا
    My poverty, but not my will consent. (Shakespeare)
مانتا ہوں مفلسی سے، ورنہ مرضی ہے نہیں
    If sinners entice thee, consent thou not. (Prov.)
جو پاپی تجھے بہکائیں، تو مت مان
1082    phlegmon (Noun)
دنبل۔ پھوڑا
1083    tangibility (Noun)
ٹٹول۔ محسوسیت باللمس۔ سپرش۔ ملموسیت۔ ممسوسیت
1084    impulsive (adjective)
    1.
دھکیلنے والا۔ محرک
    2.
تحریک یافتہ۔ اکسایا ہوا۔ اشتعال پایا ہوا
1085    inhospitality (Noun)
غیر مہمان نوازی۔ بے فیضی
1086    tetrarchate, tetrarchy (Noun)
چوتھائی صوبہ۔ عامل کا عہدہ
1087    cap (Noun)
ٹوپی ۔ کلاہ
    If the cap fits you are welcome to wear it.
اگر یہ ٹوپی آپ کے سر پر ٹھیک آوے، تو آپ کو مبارک ۔ چور کی داڑھی میں تنکا
    (The thief is betrayed by the straw in his beard)
    2. chief
سردار ۔ مکھیا
    Thou art the cap of fools. (Shakespeare)
تو بیوقوفوں کا سردار ہے
    cap of a gun
بندوق کی ٹوپی ۔ پٹاخا
    set one's cap at
کسی کو شادی میں پھنسانا چاہنا ۔ شادی کرنے کی خواہش کرنا (عورت کی طرف سے)
    to touch one's cap
سلام کرنا
1088    wage (verb active)
    1.
داؤں پر لگانا۔ اڑنا
    2.
جوکھوں میں ڈالنا
    3.
کرنا۔ ٹھاننا۔ اختیار کرنا
    wage war
لڑائی کرنا۔ لڑنا
1089    radical (adjective)
    1. pertaining to the root
بنیاد کا۔ جڑ کا۔ مولی۔ اصلی
    2. original
ذاتی۔ اصلی۔ طبعی۔ فطرتی۔ جنمی۔ خلقی
    3. thorough
بالکل۔ تمام۔ کل۔ پورا
    4. (Bot.)
جڑ سے نکلا ہوا
    5. (Gram.)
اشتقاقی
    6. (Alg.)
جذری
    radical change
بنیادی تبدیلی
    radical heat
حرارت غریزی۔ اصلی گرمی
    radical moisture
طراوٹ اصلی۔ رطوبت اصلی
    radical sign
علامت جذر
1090    surveillance (Noun)
نگرانی۔ چوکسی۔ نگہبانی۔ حفاظت۔ حراست۔
 

Pages

Comments

Salaam,
I found this when looking
on a web site for baby names.
Although Im not really sure why you are all asking for name meanings when they have on this web site a names page,
Anyway hope this helps,

Amber
Jewel, the yellow one : Arabic
Meaning:-
You are charming, talented and have a very positive attitude to life so it is hardly surprising that you attract success and recognition. Focussed and patient you understand that material rewards are a result of discipline. Being so creative and with a need for self-expression you may be drawn towards the arts, travel is also likely to be important. A loyal friend, you are a person who must be allowed freedom and independence.
Khuda Hafiz
Kirannzar

Salaam,
I found this when looking
on a web site for baby names.
Although Im not really sure why you are all asking for name meanings when they have on this web site a names page,
Anyway hope this helps,

Amber
Jewel, the yellow one : Arabic
Meaning:-
You are charming, talented and have a very positive attitude to life so it is hardly surprising that you attract success and recognition. Focussed and patient you understand that material rewards are a result of discipline. Being so creative and with a need for self-expression you may be drawn towards the arts, travel is also likely to be important. A loyal friend, you are a person who must be allowed freedom and independence.
Khuda Hafiz
Kirannzar

Amber meand Sky and Cloud in Hindi, Amber in Urdu (with ain) is fragrant.

yes! 'Amber' means 'sky' when translated from Hindi.

asalaamu alaikum
Amber- is a yellowish/brown orange colour
- tawny
hope that helps
ws
Muqsooda

I want to know is there any web site which can directly translate urdu text into english with grammer
aslam

what is the meaning of Wheatgerm

Asalam O Alaikum,

Wheatgerm is 'Chaan' or brown part of the ata

Wasalam

Could someone please confirm for me that this is a proper greeting. I am only concerned that it is phonetically correct.
...and the English translation. Thank you.
"Aapse milna accha hai. Aakhir mai aapko dekhata hu."

Aap se milna Achha Hay- translated into English it means- To meet you is a good thing. As such it is a statement regarding meeting a person, and is not perhaps an appropriate form of greeting. A proper greeting would be: Aap se milkay buhat khusi hoi,or in a more polished Urdu- Aap se mulaqaat meri liya bayis-i- mussart hay.
Adaab.

Kabir.Khan

Pages