Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    beadsman (Noun)
مالا پھیرا ۔ جے مناوا ۔ دعا گو ۔ تسبیح خواں
1202    cuticle (Noun)
    1. epidermis
جھلی۔ چمڑا۔ پوست
    2. (Bot.)
بکل۔ چھلکا۔ چھال۔ پوست
1203    array (verb active)
    1. put in order
صف آرائی ۔ صف بندی یا پرا بندی کرنا ۔ ترتیب کرنا یا دینا By torch and trumpet fast arrayed. Each horseman drew his battle blade. (Campbell) لے مشعل،‌ترئی اور پروں کو جما سواروں نے لڑنے کو خنجر لیا
    2. deck
آبھوشن پہنانا ۔ اُڑھانا پہنانا ۔ نسگارنا ۔ بنانا ۔ سنوارنا ۔ آراستہ پیراستہ کرنا
1204    entrap (verb active)
پھندے یا جال میں پھنسانا۔ جال سے پکڑنا۔ دام میں لانا
1205    decarbonize (verb active)
کوئلا نکالنا
    to decarbonize the blood
رگ کے نیلے خون کا لال خون بنانا یعنی اس کا کوئلا نکالنا
1206    whop (verb active)
خوب پیٹنا یا مارنا
1207    vulgarize (verb active)
بے سلیقہ کرنا۔ گنوارو بنانا
1208    stitch (verb active)
    1.
سینا۔ بخیہ کرنا۔ پسوجنا۔
    2.
جوڑنا۔ گونتھنا۔ ٹانکنا۔ ڈورا ڈالنا۔
    3. (a book)
شیرازہ باندھنا۔ جزبندی کرنا۔
    4. stitch up
سینا۔ سی دینا۔
1209    hammer-cloth (Noun)
کوچ بکس کی پوشش
1210    word-painting (Noun)
عبارت آرائی۔ الفاظی نقشہ بندی
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages