Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    cultivator (Noun)
    one who cultivates
جوتا۔ بویا جوتا۔ کاشت کار۔ اسامی۔ مزارعہ۔ کسان
    head cultivator
مقدم۔ زمیندار
    heriditary cultivator
کاشت کار موروثی۔ بپوتی جوتا
    non-heriditary cultivator
کاشت کار غیر موروثی۔ پاہی جوتا
    non-proprietary cultivator
کاشت کار غیر مالک
    non-resident cultivator
پاہی کاشت
    proprietory cultivator
مزارعہ مالک
    resident cultivator
آسامی چھپر بند۔ خود کاشت۔ تھانی رعیت۔ قدیمی رعیت۔ آپ جوتا۔ نج جوت
    temporary cultivator
کچی آسامی
    under cultivator
اسامیٴ شکمی
292    pneumatics (Noun)
علم ہوا۔ باؤ‌بدیا۔ ہوائیات
293    acorn (Noun)
بلوط کا پھل
294    operate (verb neutor)
    1. the act
کرنا۔ پورا کرنا
    2. produce an appropriate physical effect
کارگر ہونا۔ عمل کرنا۔ اثر کرنا
    3. produce effect on the mind
دل پر اثر کرنا
    4. (Surg.)
چیر پھاڑ کرنا۔ کاٹ کوٹ کرنا۔ چیرنا۔ عمل جراحی کرنا
295    emphatic, emphatical (adjective)
تاکیدی۔ مؤکد۔ پر زور۔ زور دار۔ اودھارت۔ مؤثر
    emphatic word
وہ لفظ جس پر زور ہو۔ لفظ تاکیدی
296    collegian (Noun)
کالج کا طالب علم ۔ کالجیئیٹ
297    syllogism (Noun)
قضیہ۔ شکل منطقی۔ قیاس منطقی۔
298    tinkle (verb active)
سنسنانا۔ ٹھنٹھنانا۔ جھنجھنانا۔ چھنکارنا۔ ٹن ٹن بجانا
299    sunburn (verb active)
دھوپ سے جلانا۔ کلجھواں کرنا۔
300    waive (Noun)
متروکہ عورت۔ جو عورت قانونی حفاظت سے باہر ہو
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages