Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    repute (verb active)
شمارکرنا۔ گننا۔ سمجھنا۔ جاننا۔ بھرم رکھنا۔ لحاظ رکھنا۔ مشہورکرنا۔
292    commutable (adjective)
پلٹ جوگ ۔ پلٹاؤ ۔ ممکن التبدیل
293    bubble (verb)
بلبلے اُٹھنا ۔ کھد بدانا
294    redresser (Noun)
فریاد رس۔ دادرس۔ چارہ گر۔
295    levantine (Noun)
ایک قسم کا ریشمی کپڑا
296    black (adjective)
    1. like coal
کالا کلوٹا ۔ کالا کوئلہ ۔ کالا توا ۔ سیاہ
    A black hen lays a white egg. (Prov.)
کالی مرغی کے دھولے انڈے (کالی ماں کے گورے بچے ۔ مثل)
    2. dark
اندھیرا ۔ اندھکار ۔ گھپ اندھیرا ۔ تاریک
    3. sullen
کالی پیلی ۔ نیلی پیلی (آنکھیں)
    4. horrible
ہیبت ناک ۔ ہولناک ۔ وحشت انگیز
    5. dismal
بھیانک ۔ سنسان ۔ اُداسی ۔ سوگی ۔ ماتمی ۔ سیاہ
    a black horse
مُشکی ۔ شب رنگ
    a black sheep 1.
کالی بھیڑ
    2. a bad man
بریا ۔ کھوٹا ۔ برا آدمی
    A black sheep among white lambs.
    (Met.)
بھلوں میں برا
    the black arts
جادو ٹونا ۔ منتر جنتر ۔ اوجھائی
    to beat black and blue
مارتے مارتے نیل ڈال دینا
    to look black upon
بری نظروں سے دیکھنا
297    palsy (Noun)
سیتنک۔ جھولا۔ رعشہ۔ کمپ پائی سن بہری۔ فالج۔ لقوہ۔ اردھنگ۔ پچھا گھات
298    scrawl (Noun)
گھسیٹ۔ بدخط۔ چیت مکوڑا۔ کل کل کانٹا۔ (شکستہ تحریر۔ گھسیٹ لکھائی۔ بدخطی)
299    invirility (Noun)
عدم رجولیت۔ نامردی۔ ڈھیلا پن۔ سستی
300    placid (adjective)
مطمئن۔ خاطر جمع۔ استھر۔ سلیم۔ حلیم۔ بردبار۔ متحمل۔ گمبھیر
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages