Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
291    chattels (Noun)
چیزبست ۔ اسباب ۔ بستو ۔ اشیا ۔ اجناس ۔ مال و متاع ۔ اٹالا ۔ مال و اموال ۔ جائداد منقولہ ۔ اشیائے منقولہ ۔ اثاثہ ۔ بدھنا بوریا ۔ لٹو پٹو ۔ انگڑ کھنگڑ
292    aggravate (verb active)
    1. make heavy (Met.)
بھاری کرنا ۔ سنگین کرنا ۔ سخت کرنا
    2. make worse
زیادہ خراب کرنا ۔ بڑھانا ۔ زیادہ کرنا
    3. provoke
بھڑکانا ۔ جلانا ۔ اشتعالک دینا ۔ برافروختہ کرنا
    to aggravate a crime
جرم کو سنگین کرنا یا بڑھانا
293    giant
    1. a man of extraordinary bulk and stature
جن۔ عفریت۔ دیت۔ اسر
    2. a person of extraordinary strength or powers
دبو۔ دانو
294    crown (Noun)
    1. a wreath or garland or any ornament encircling the head
مُکٹ۔ سر پیچ۔ تاج۔ سہرا
    No cross, no crown. (Prov.)
دکھ بنا راج نہیں۔ تکلیف بغیر تاج نہیں
    Mutual love, the crown of all our bliss. (Milton)
آپس کی پریت آنند کا کریٹ
    Uneasy lies the head that wears a crown. (Shakespeare)
بے چین سر ہے وہ جو پہنے ہے تاج کو
    2. sovereign
راجا۔ پادشاہ۔ شاہ۔ سلطان
    3. royalty
راج۔ پادشاہی۔ سلطنت۔پادشاہت
    4. a piece of money stamped with the image of a crown
انگریزی اشرفی دس روپے کی۔ اٹھ ماشی
    5. summit
چوٹی۔ پُھلنگ۔ سرا۔ راس۔ ٹیکری
    6. (of the head)
چاند۔ چندیا۔ کھوپری۔ کپال۔ کاسہ سر
    From the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him. (2 Samual xiv. 25)
ایڑی سے چوٹی تک اس میں کوئی عیب نہ تھا
    7. (of a hat)
ٹوپی کا چندویا
    8. tonsure
پادری کے سر کی چوٹی اس کے رتبے کی شناخت کے واسطے۔ گھٹی ہوئی ٹانٹ
295    submarine (adjective)
سمندرتلے۔ تحت بحری۔
296    caparison (Noun)
زین پوش ۔ ساز ۔ جھول
297    pervade (verb neutor)
    1. permeate
گھس جانا۔ پیٹھ جانا۔ دوڑ جانا۔ سرایت کرنا۔ رچنا۔ نفوذ کرنا
    2. spread
سب جگہ پھیلنا۔ چھانا۔ محیط ہونا
298    raspberry (Noun)
رس بھری۔ ایک پھل۔ (توت فرنگی)
299    myrrh (Noun)
مر
300    foundling (Noun)
پڑا پایا بچہ۔ طفل افتادہ۔ لاوارث بچہ۔ حرام کا بچہ
    foundling hospital
اسپتال واسطے گرے پڑے بچوں کے


Comments
assalam. The Persion
assalam.
The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"
Name Meaning
Dear Sir,
That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".
waiting for reply.
Waqasوقاص companion,
Waqasوقاص companion, Warlike
Saba سبا Queen saba, queen sheba
Asalamulikum
Asalamulikum
HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE
it's all about u
EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL
ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM
Learn English / Urdu
" Komal" meaning please
komal means
Soft, tender.
evrything is fare in love & war
evrything is fare in love & war
everything is fare in love & war
This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.
In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.
where is going pakistan
hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.
Urdu / English
Hi Every One,
I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.
Have a Nice Day
Sajid Butt
03006617226
Pages