Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
291    mantle (verb neutor)
    1. expand
پھیلنا۔ کشادہ ہونا۔ بڑھنا
    2. take delight
خوشی منانا
    3. become covered
ڈھکنا۔ چھپنا۔ لبریز ہونا
292    proxy (Noun)
    1.
گماشتہ گری۔ وکالت۔ نیابت۔
    2. a substitude
قائم مقام۔ عوضی۔ بدل۔ نائب۔
    3.
مختارنامہ۔
293    bugbear, bugaboo (Noun)
ہوّا ۔ لُو لُو ۔ بئی ۔ کو کو ۔ گھونی ۔ کن کٹا ۔ دال روٹی ۔ دال چپاتی ۔ نیکی بی بی
294    ultimate (adjective)
پچھلا۔ آخری۔ قطعی۔ بنیادی
295    croak as the belly
قراقر کرنا۔ پیٹ گڑبڑ کرنا۔ پیٹ بولنا
296    conflagration (Noun)
آتش زدگی ۔ شعلہ ۔ لُک وار ۔ لوکا ۔ اگواہی ۔ آگ لگنا
297    shady (adjective)
سایہ گستر۔ سایہ دار۔ گھنکا۔ گھنا۔ گھن دار۔ (مشتبہ۔ بدنام)
298    step (verb neutor)
    1. move the foot
قدم اٹھانا۔ پاؤں دھرنا۔ قدم قدم جانایا چلنا۔
    2. walk a little distance
چلنا۔ جانا۔ آہستہ آہستہ یا خراماں خراماں چلنا۔
    step aside
علیحدہ ہونا۔
    step back
ہٹنا۔ الٹا پھرنا۔
    step forth
آگے بڑھنا۔
    step in, step into, 1.
گھسنا۔ دھسنا۔ پیٹھنا۔
    2.
داخل ہونا۔ اندر آنا۔
    3.
جاکودنا۔ قبضہ کرنا۔
    step out
قدم بڑھانا۔ لمبی ڈگیں رکھنا۔ باہر جانا۔
    step short
چھوٹے قدم رکھنا۔ ہولے چلنا۔
299    whole (Noun)
سارا۔ سب کا سب۔ سگلا۔ تمام۔ کل۔ کلیہ
    upon the whole
بالجملہ۔ فی الجملہ
300    desperately (adjective)
نڈر۔ نر بھئے۔ بے خوف۔ بیباکانہ۔ بے دھڑک۔ بلا تامل۔ بلا اندیشہ۔ بے تجاشا۔ نڈر ہو کے


Comments
assalam. The Persion
assalam.
The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"
Name Meaning
Dear Sir,
That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".
waiting for reply.
Waqasوقاص companion,
Waqasوقاص companion, Warlike
Saba سبا Queen saba, queen sheba
Asalamulikum
Asalamulikum
HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE
it's all about u
EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL
ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM
Learn English / Urdu
" Komal" meaning please
komal means
Soft, tender.
evrything is fare in love & war
evrything is fare in love & war
everything is fare in love & war
This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.
In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.
where is going pakistan
hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.
Urdu / English
Hi Every One,
I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.
Have a Nice Day
Sajid Butt
03006617226
Pages