Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    filter (verb active)
چھاننا۔ صاف کرنا۔ تقطیر کرنا
    filtered water
چھنا ہوا پانی
292    tea-house (Noun)
293    bankruptcy (Noun)
دیوالا ۔ دیوالیہ ہونے کی حالت ۔ دیوالیہ پن
    to declare bankruptcy
دیوالا نکالنا ۔ تپڑ یا ٹاٹ اُلٹنا
294    resonantor (Noun)
سرشناس آلہ۔ مضراب۔
295    cocked-hat (Noun)
جرنیلی ٹوپی
296    mill (verb active)
    1. grind
پیسنا۔ دلنا۔ بکنی کرنا
    2. pass through a machine
کل میں سے نکلنا۔ کل کے ذریعے سے بننا
    3. full
بنانا۔ تیار کرنا
    mill-cog
دندانہ جس سے ایک پہیا دوسرے پہیے میں لگ کر چلتا ہے۔ دانتا
    mill-race
پانی کی دھار جو چکی کو پھراتی ہے (چکی دھارا)
    milstone
چکی کا باٹ۔ سنگ آسیا
    mill-tooth
ڈاڑھ
    mill-wright
چکی بنانے والا۔ آسیا تراش۔ (چکی ساز۔ آسیا کار)
297    before (Preposition)
    1. in front
سامنے ۔ آگے ۔ روبرو
    2. in sight of
آنکھوں کے آگے یا سامنے ۔ دیکھتے ۔ سنمکھ ۔ نظروں میں
    3. (in time)
پہلے ۔ پیش تر ۔ قبل ۔ ما قبل
    4. in the power of
ہاتھ میں ۔ تحت میں ۔ قابو میں
    5. under trial
آگے ۔ پیشی میں ۔ زیر تجویز
    6. higher
اُونچا ۔ بڑھ کر ۔ بالا ۔ بالاتر ۔ اول ۔ مقدم
    before one's eyes, or nose
آنکھوں کے سامنے
    before one's face
منہ کے سامنے ۔ کسی کے روبرو
298    ballroom (Noun)
ناچ کا کمرہ ۔ ناچ گھر
299    allegeable (adjective)
پیش کرنے کے قابل ۔ قابل اظہار
300    holocaust (Noun)
ہون۔ ہوم۔ ایک قسم کی قربانی۔ مجازاً قتل عام۔ عالمگیر بربادی
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages