Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    pugh (Interjection)
ہش! چھی! آخ!
292    assault (Noun)
    1. attack
چڑھائی ۔ حملہ ۔ ہلہ ۔ وار ۔ دھاوا ۔ تاخت ۔ یورش
    2. (Mil.)
ہلہ ۔ دھاوا
    3. (criminal)
مار پیٹ ۔ زدوکوب ۔ جوتی پیزار ۔ لپّاڈکی ۔ ہاتھا پائی ۔ ہُورا مکی
    4. (Eng. Law)
حملے کی صورت
    assault and battery
حملہ اور زدوکوب
    assault of arms
کرتب دکھاوا ۔ کرتب
    assault with wounding or personal injury
زدوکوب ساتھ مجروحی یا دوسرے صدمے بدنی کے
    criminal assault
حملہٴ مجرمانہ
    make an assault
زدوکوب کرنا
    petty assault
خفیف حملہ
    show of assault
حملے کی نمائش ۔ گھونسا یا چابک دکھانا ۔ آمادگیٴ حملہ ۔ ڈرانا
293    steam-press (Noun)
دخانی چھاپے کی کل۔
294    contentious (adjective)
لڑاکا ۔ جھگڑالو ۔ حجتی ۔ تکراری ۔ بکھیڑیا ۔ دنگئی ۔ شوراپست ۔ جھنجھٹی ۔ ٹنٹے باز ۔ کھٹ پٹیا۔ جنگ جو ۔ فتنہ ساز
295    splendidly (adverb)
چمک دمک سے۔ رونق سے۔ کروفر سے۔ بازیب و زینت۔ جاہ و جلال سے۔ آب وتاب سے۔ شان سے۔
296    wind (verb active)
بجانا۔ پھونک مارنا۔ آواز کرنا
297    disavow (verb active)
    1. refuse to own
لا دعویٰ ہونا۔ قبول نہ کرنا۔ نہ ماننا۔ نامنظور کرنا
    2. deny
انکار کرنا۔ باطل کرنا۔ جھٹلانا۔ مکرانا۔ رد کرنا۔ تردید کرنا۔ چپرانا
298    sound-wave (Noun)
موج آواز۔
299    lavish (verb active)
ضائع کرنا۔ اڑانا۔ اسرف کرنا۔ بےفائدہ خرچ کرنا۔
300    yellow-bird (Noun)
زرد چڑیا۔ پیلک
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages