Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    fishing-frog (Noun)
خونخوار سمندری مچھلی
292    ship (verb active)
    1. send by water
جہاز پر لادنایا چڑھانا۔ جہاز‌کے راستے بھیجنا۔ جہاز‌بھرنا۔
    2. engage for service on board of a ship
جہاز‌پر نوکر رکھنا۔
    3. receive on board
جہاز پر لینا۔
    4. fix in its place
جہاز‌پر رکھنا۔ ٹھکانے سے رکھنا۔
293    hereby (adverb)
از روئے اس کے۔ اس سے۔ اس کے ذریعے سے۔ اس کی وجہ سے۔ اس کے نتیجے کے طور پر
294    outlandish (adjective)
    1.
باہری۔ بدیسی۔ پردیسی۔ اجنبی۔ غریب
    2. clownish
گنوارو۔ بھدیسلا۔ انوکھا
295    overweigh (verb active)
وزن میں زیادہ ہونا۔ غالب ہونا۔ معتبر ہونا
296    unhuman (adjective)
غیر انسانی۔ غیر بشری۔ خلاف انسانیت۔ بے درد۔ سنگ دل
297    enfranchise (verb active)
    1. set free
رہا کرنا۔ آزاد کرنا۔ بری کرنا۔ خلاص کرنا۔ چھٹکارا دینا
    2. admit to the privileges of a freeman
رئیس کرنا۔ اختیار دینا۔ داخل کرنا۔ غیر کو اپنے شہر یا ملک کے استحقاق یا اختیار بخشنا۔ حقوق بلدیت عطا کرنا۔ فہرست رائے دہندگان میں درج کرنا
298    ethics (Noun)
علم یا اصول اخلاق۔ نیتی بدیا۔ نیتی شاستر۔ اخلاقیات
299    sheer (adjective)
    1. clear
بے میل۔ خالص۔ صاف۔ نرمل۔
    2. simple
سادہ۔ نپٹ۔ خالی۔ فقط۔ نرا۔ بالکل۔ سراسر۔ (محض)
    sheer monsense
بالکل حماقت
    3.
باریک۔ مہین۔
    4. perpendicular
عمود۔ سیدھا۔ مستقیم۔ کھڑا۔ (راسی۔ عمودی)
    sheer legs
قینچی کرین
300    specialist (Noun)
ماہر خصوصی۔ متخصص۔
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages