Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
291    denticulate, denticulated (adjective)
دندانے دار
    see dentate
292    exult (verb)
بہت خوش ہونا۔ باغ باغہونا۔ ہلسنا۔ رہسنا۔ خوش و خرم ہونا۔ آنند کے تار بجانا
293    fill (verb active)
    1. make full
بھرنا۔ پر کرنا
    to fill a glass with water
گلاس کو پانی سے بھرنا
    2. satisfy
چھکانا۔ اگھانا۔ سیر کرنا۔ دھپانا
    Things that are sweet and fat are more filling.
میٹھی اور ثقیل چیز سے جلدی جی بھر جاتا ہے
    3. (a form)
نقشہ پری کرنا۔ خانہ پری کرنا
    4. hold
مقرر کرنا۔ معمور کرنا۔ بھرنا۔ رکھنا۔ جگہ بھرنا۔ اسامی پر کرنا
    5. supply with an incumbent
ٹھونسنا۔ داب کر بھرنا
    6. store
انبار یا اٹالا لگانا۔ بھرتی کرنا۔ بھرنا
    7. give to drink
پلانا
    Fill me some wine.
تھوڑی شراب پلاؤ
    to fill in
درج کرنا۔ داخل کرنا۔ لکھنا۔ چڑھانا
    to fill out
ڈالنا۔ الینڈنا۔ زیادہ کرنا
    to fill up, to fill up to the brim
آنٹنا۔ بھر دینا۔ مونہا منہ بھرنا۔ لبریزکرنا۔ ملبب کرنا
294    day-time (adverb)
دن کے وقت۔ دن کو۔ چاندنے میں
295    mock (Noun)
ہنسی۔ ٹھٹھا۔ تضحیک۔ مضحکہ۔ تمسخر۔ استہزا۔ ہزل۔ نقل
    mocks and mowes
طعنہ تشنع ۔ بولی ٹھولی
296    approach (Noun)
    1. draw near
نزدیک آنا ۔ پاس آنا ۔ قریب آنا ۔ پہنچنا ۔ پاس پہنچنا ۔ آ لگنا ۔ عنقریب آنا یا ہونا
    2. (Fig.) come near or resemble
ملتا جلتا یا لڑتا ہونا
297    evenly (adverb)
سیدھا۔ یکساں۔ برابر۔ ہموار۔ بلا پاس داری
298    horse-race (Noun)
گھڑ دوڑ
299    kneed (adjective)
گھٹنے والا
300    eke (verb active)
بڑھانا۔ ترقی دینا۔ زیادہ کرنا۔ پھیلانا۔ طول دینا۔ جمع کرنا۔ ملانا۔ جوڑنا


Comments
assalam. The Persion
assalam.
The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"
Name Meaning
Dear Sir,
That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".
waiting for reply.
Waqasوقاص companion,
Waqasوقاص companion, Warlike
Saba سبا Queen saba, queen sheba
Asalamulikum
Asalamulikum
HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE
it's all about u
EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL
ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM
Learn English / Urdu
" Komal" meaning please
komal means
Soft, tender.
evrything is fare in love & war
evrything is fare in love & war
everything is fare in love & war
This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.
In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.
where is going pakistan
hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.
Urdu / English
Hi Every One,
I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.
Have a Nice Day
Sajid Butt
03006617226
Pages