Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    triturate (verb active)
    1.
رگڑنا۔ پیسنا۔ حل کرنا۔ کھول کرنا
    2.
بکنی کرنا۔ باریک کرنا
292    palsy (verb active)
لقوہ مار جانا۔ شل کر دینا۔ بے کار کر دینا
293    tendinous (adjective)
پٹھے دار۔ نسیلا۔ عصب دار۔ وتری
294    depute (verb active)
روانہ کرنا۔ بھیجنا۔ مختار، نائب، سفیر یا وکیل کر کے بھیجنا
295    maimedness (Noun)
لنگڑا پن۔ حالت مجروحی
296    throttle (Noun)
ٹینٹوا۔ نرخری۔ حلقوم۔ گلا۔ حلق۔ نرخرا۔ حنجرہ
297    contrary (Noun)
ضد ۔ عکس ۔ بپریت ۔ خلاف ۔ مغائرت ۔ تباین ۔ تضاد
    No contraries hold more antipathy
Than I and such a knave. (Shakespeare, 'King Lear' ii. 2.) کسی غیر میں ہے نہیں بُغض ایسا کہ جیسا مجھے ایسے کپٹی سے ہیگا F.C.
    contraries do not meet
بپریت میں میل کہاں ۔ ضدّین لایجتمعین
    contrary to
برخلاف ۔ برعکس ۔ اُلٹا
    on the contrary
اُلٹے ۔ برخلاف اس کے ۔ برعکس اس کے
    to the contrary
خلاف ۔ اُلٹے
    I told him to the contrary.
میں نے اس کے خلاف اس سے کہا تھا
298    squander (verb active)
برباد کرنا۔ لٹانا۔ پھینکنا۔ گنوانا۔ کھونا۔ تلف کرنا۔ فضول خرچی کرنا۔ اسراف کرنا۔ پھونک دینا۔ اڑادینا۔شقحسندعرعر،
299    ideally (adverb)
ذہن میں۔ خیال سے۔ تصوراً
300    bank (verb active)
    1. enclose with banks
بند باندھنا ۔ پشتے بندی کرنا
    2. keep accounts with
حساب کتاب رکھنا ۔ روپیہ جمع کرنا ۔ لین دین کرنا یا رکھنا
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages