Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    enlighten (verb active)
    1. illuminate
چمکانا۔ چاندنا کرنا۔ روشن کرنا۔ اجلا کرنا۔ منور کرنا
    2. make clear to the intellect
عقل دینا۔ تربیت کرنا۔ سکھانا۔ بتانا۔ ذہن روشن کرنا
292    pedal (Noun)
ارغنوں باجے کا ایک حصہ۔ پائیدان۔ پیڈل
293    abstain (adjective)
باز رہنا ۔ الگ رہنا ۔ بچنا ۔ چھوڑنا ۔ پرہیز کرنا ۔ حذر کرنا
294    unwritten (adjective)
بن لکھا۔ غیر تحریری۔ زبانی۔ غیر نوشتہ
295    laurel (Noun)
ایک درخت کا نام
    to win the laurel
سرفرازی حاصل کرنا۔ فتح نصیب ہونا
296    syrup (Noun)
شربت۔
297    launch (verb active)
    1. cause to slide into the water
بیلا مارنا۔ کشتی کا چلانا یا دریا میں ڈالنا۔
    2. throw
پھینکنا۔ ڈالنا
    3.
شروع کرنا (مہم یا منصوبہ وغیرہ)
    At him he launched his spear and pierced his breast
اس نے اپنا نیزہ اس پر پھینکا اور اس کے سیسے کو بیندھ دیا
298    purloiner (Noun)
سارق۔ خائن۔ دزد۔ چور۔
299    moon-beam (Noun)
چاند کی جوت۔ چاند کی کرن۔ چاندنی۔
300    option (Noun)
    1. the power of choosing
پسند کرنے کا ادھکار یا اختیار۔ حق انتخاب
    2. election
مرضی۔ پسند۔ خوشی
    3. wish
چاہ۔ خواہش
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages