Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    bull-calf (Noun)
    1.
بچھڑا ۔ بچّھا
    2. a stupid fellow
بیل ۔ بچھیا کا باوا
292    feeble (adjective)
    1. weak
نربل۔ ناتواں۔ کمزور۔ نقیہ۔ ضعیف۔ ناطاقت
    2. wanting force
دھیما۔ ہلکا۔ مندا۔ سست۔ کاہل۔ کمزور۔ پوچ
    feeble style
لچر، سست یا پوچ عبارت
293    scholar (Noun)
    1. a pupil
طلب علم۔ شائق علم۔ تلمیذ۔ شاگرد۔ بدیارتھی۔ شش۔ مرید۔ چیلا۔
    2. a savant
عالم۔ فاضل۔ زبان دان۔ قابل۔ (اسکالر)
    3. a pedant
علم کو ظاہر کرنے والا
294    flightiness (Noun)
اچپل پن۔ چنچلاہٹ۔ وہم۔ بے قراری۔ خیال کی بلند پروازی
295    saline (adjective)
کھاری۔ نمکین۔ شوردار
    salinity, n.
کھاری پن۔ نمکین پن۔ نمکینیت۔ شوربت۔ تھور۔
296    smut (verb active)
    1.
دھواں دھار کرنا۔ کالا کرنا۔ کلجھواں کرنا۔ سیاہ کرنا۔ (سیاہ دھبے لگانا۔ جالا لگانا)
    2.
لینڈھالگانا۔ گیروی یا رولی سے خراب کرنا۔
297    fortune (Noun)
    1. luck
مشیت۔ تقدیر۔ قضا و قدر۔ کرم۔ طالع۔ رتی۔ بھاگ
    Fortune a goddess is to fools alone.
تقدیر کو صرف بیوقوف مانتے ہیں
    2. fate
نصیب۔ قسمت۔ بخت۔ لکھا۔ مقدر
    3. that which befalls one
ہونی۔ ہوتب۔ رچنا
    4. wealth
مال۔ دولت۔ سمپت۔ لچھمی۔ دھن
    A gentleman of good birth but smallfortune. (Swift)
گھرانےکا اشراف لیکن مفلس
    to frown fortune
بخت جلنا۔ بھاگ یا قسمت پھوٹنا۔ تقدیر الٹنا۔ دن برے آنا
    to smile fortune
بخت جاگنا۔ بھاگ کھلنا۔ چار چاند لگنا
298    undying (adjective)
امر۔ اجر۔ غیرفانی۔ لازوال۔ دائمی۔ مستقل
299    acceleration (Noun)
تیز رفتاری ۔ تیزی
300    habit (Noun)
    1. condition of a person or thing
حالت۔ حال۔ دشا۔ گت
    2. established custom
ڈھنگ۔ طور۔ چلن۔ چال ڈھال۔ طریقہ۔ ریت۔ رسم۔ رویہ۔ خصلت۔ خاصیت۔ سبھاؤ۔ عادت۔ بان۔ خو۔ طبیعت
    Habit is second nature.
عادت دوسری طبیعت ہے
    Man is a bundle of habits.
آدمی عادتوں کا پتلا ہے
    3. dress
لباس۔ بانا۔ بھیس۔ پوشاک
    habits of plants
درختوں کا ایک ڈھنگ پر اگنا
    to acquire a habit
عادت یا خو پکڑنا یا اختیار کرنا
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages