Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    ideal (Noun)
معیار۔ نصب العین۔ مطمح نظر۔ آدرش
472    sales ()
بکری۔ نیلام۔ فروخت
    sale depot
بکری گھر۔ سیلز ڈپو
    sales-girl
بیچنے والی۔ سیلز گرل
    sales ledger
بکری کھاتا
    sale tax
بکری ٹیکس۔ سیلز ٹیکس
    ay
473    self-pollution, self-abuse (Noun)
جلق۔ مٹھولے۔ ہتھرس۔ دست کاری۔ (مشت زنی)
474    manacle (Noun)
ہتھکڑی۔ بند۔ زنجیر۔ (بیڑی)
475    Mister, Mr. (Noun)
صاحب
476    heat (verb active)
    1.
گرم کرنا۔ گرمانا۔ تیز کرنا۔ تچانا۔ تاؤ دینا۔ تپانا۔ خون کا گرم کرنا۔ حدت پیدا کرنا
    2. enrage
بھڑکانا۔ آگ کرنا۔ مشتعل کرنا۔ جوش پیدا کرنا
477    bow (verb active)
    1. bend
جھکانا ۔ لچکانا ۔ موڑنا ۔ نہورانا ۔ کمان کرنا ۔ خم دینا ۔ خمیدہ کرنا
    to bow the neck to tyranny
ظلم کے سامنے گردن جھکانا
    2. (in token of respect)
نونا ۔ سر جھکانا ۔ سیس نوانا ۔ سلام کرنا
478    discomfit (verb active)
    1. scatter in fight
مغلوب کرنا۔ شکست دینا۔ فتح کرنا۔ ہزیمت دینا۔ بھگا دینا۔ پست کرنا۔ زائل کرنا۔ قدم اکھاڑنا
    2. disconcert
بکھیرنا۔ پریشان کرنا۔ منتشر کرنا۔ گھبرا دینا۔ درہم برہم کرنا۔ تتر بتر کرنا۔ تین تیرہ کرنا۔ بے ترتیب کرنا
479    filthy (adjective)
میلا۔ چکٹ۔ گندہ۔ ملین۔ ملیچ۔ بھسٹل۔ گھناؤنا۔ اگھوری۔ ناپاک۔ غلیظ
480    sapless (adjective)
    1. distitute of sap
بے رس۔ بے شیرہ۔ بے عرق
    2. dry
خشک۔ سوکھا ہوا۔ مرجھایا ہواپژمردہ۔ پرانا۔ کہنہ
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages