Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    injuriously (adverb)
بے جا ضرر رسانی سے۔ بے انصافی سے۔ غیر منصفانہ۔ توہین آمیز طور پر۔ مضر طور پر
472    unrestricted (adjective)
بے روک
473    scaramouch (Noun)
بھانڈ۔ بہروپیہ۔ مسخرا۔ شیخی باز۔ بھنڈ
474    keep (verb neutor)
    1. stay
ہونا ۔ رہنا
    2. last
قائم رہنا۔ ٹکنا۔ ٹھیرنا۔ رہنا۔ ثابت یا برقرار رہنا
    3. lodge
ٹھیرنا۔ ٹکنا۔ اترنا۔ قیام کرنا
    keep from
دور رہنا۔ بچنا۔ الگ یا کنارے رہنا۔ احتراز کرنا
    keep on
آگے بڑھنا۔ قدم بڑھانا۔ چلنا۔ قائم رکھنا۔ جاری کرنا۔ کرتے رہنا
    keep to
پابند رہنا۔ محدود رہنا۔ پابندی کرنا۔ لگے رہنا۔ چپٹے رہنا
    to keep to old customs
پرانی رسموں کا پابند رہنا
    keep together
اکھٹا رہنا۔ ساتھ رہنا۔ مربوط رکھنا
475    privilege (verb active)
    1. invest with a peculiar right
استحقاق بخشنا۔ مستحق کرنا۔ حقدار کرنا۔
    2. exempt
رہا کرنا۔ معاف کرنا۔
    privileged class
مراعات یافتہ طبقہ۔
    privileged communication
مؤکل کا وکیل سے راز کہنا۔
    privileged debts
دین مقدم۔
476    dactyl (Noun)
بھگن ( ---)
477    injure (verb active)
دکھ یا آزار دینا۔ انرتھ، ظلم یا ان نیائے کرنا۔ زخمی کرنا۔ گھائل کرنا
478    shave (verb active)
    1. pare off
چھیلنا۔ تراشنا۔ کاٹنا۔
    2.
مونڈنا۔ حجامت کرنا۔ اصلاح یا خط بنانا۔ بال بنانا۔ خضاب آہنی کرنا۔ (شیو کرنا)
    3. sut off in thin slices
قتلے کرنا ۔پتلے ورق اتارنا۔
    4. sweep along
چھونا۔ چھوتے گزرنا۔
    5. fleece
مونڈنا۔ کپڑے اتارنا۔ لوٹنا۔ ٹھگنا۔
479    smut (Noun)
    1.
دھوئیں کا داغ۔ کالا دھبا۔ کلونس۔
    2. (Bot.)
لینڈھا۔ گیرونی۔ کرنجوا۔
    3. obscentiy
خرافات۔ ہزل۔ فحش زبان۔ گندی باتیں۔ (فحش گفتگو)
480    intermarriage (Noun)
مناکحت۔ آپس میں بیاہ شادی کی رسم۔ باہم ازدواج
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages