Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
531    nocturn (Noun)
نماز تہجد
532    adoptive (adjective)
    1.
لے پالک ۔ گود لیا ہوا ۔ متبنیٰ
    2.
گود لینے والا ۔ متبنی
533    lay (verb active)
    1. place
رکھنا۔ دھرنا۔ اتارنا۔
    2. spread
پسارنا۔ پھیلانا۔ لٹا دینا۔ بچھا دینا۔ گرا دینا۔
    3. calm
ٹھنڈا، مندا یا دھیما کرنا۔ اتارنا۔ تھامنا۔ ساکن کرنا
    4. cause to disappear
شیشے میں اتارنا۔ بس کرلینا۔ بند کرنا
    5. bring forth
بیانا۔ انڈا دینا۔ بچہ دینا۔ ڈالنا۔
    6. bury
گاڑنا۔ دفن کرنا۔ زمین میں دابنا۔ دھرنا
    7. hazard
خطرے یا جوکھوں میں ڈالنا۔ آڑنا۔ داؤں پر لگانا
    8. contrive
بنانا۔ باندھنا۔ جوڑنا۔ تجویز کرنا
    9. impose
لگانا۔ رکھنا۔ ڈالنا۔ جمانا
    10. charge
الزام لگانا
    11. offer
پیش کرنا۔ نذر کرنا۔ دینا۔ آگے رکھنا۔
    12. state
بیان کرنا۔ کہنا
    13. prostrate
لٹانا۔ گرانا۔
    to lay aside
برطرف کرنا۔ دور یا الگ کرنا
    lay bare
راز کہنا۔ ظاہر کرنا، کھولنا
    lay before
آگے رکھنا۔ دکھانا۔ دکھلانا
    lay by
پس انداز کرنا۔ بچانا
    1. lay down
لٹانا۔ رکھ دینا۔ زمین پر رکھنا۔ دست بردار ہونا۔ روپیہ دینا۔ بازی پر لگا دینا۔ قربان کرنا۔ فدا کرنا۔
    2.
اڑنا۔ داؤں پر لگانا
    3.
تیاگنا۔ چھوڑنا۔ترک کرنا۔
    4.
پیش کرنا۔
    5.
قرار دینا۔ مقرر کرنا۔ منضبط کرنا۔ مرتب کرنا۔ بنانا (نقشہ وغیرہ)
    lay hands on
قبضہ کرنا۔ متصرف ہونا۔ تشدد کرنا۔ مارنا۔ پیٹنا۔ خودکشی کرنا۔ ہاتھ رکھ کر تصدیق کرنا یا حکم دینا۔
    lay heads together
سرجوڑنا۔ رائے متفق کرنا۔ کونسل کرنا۔ صلاح کرنا۔ مشورہ کرنا
    lay hold of
پکڑنا۔ گرفت کرنا۔ تھامنا
    lay in
اکھٹا کرنا۔ جمع کرنا۔ لے رکھنا
    lay on
دھرنا۔ جمانا۔ مارنا
    lay one's self out
جدوجہد کرنا۔ کوشش کرنا۔ سعی کرنا
    to lay out himself for the good of his country
اپنے ملک کی بہتری کے واسطے سعی کرنا
    lay open
کھولنا ۔ ظاہر کرنا
    lay out, 1. expend
خرچ کرنا۔ اٹھانا۔ لگانا
    2. display
ظاہر کرنا۔ دکھانا۔ پھیلانا۔ کھولنا
    3. arrange
ترتیب دینا۔ لگانا۔ سرپانا
    to lay out a garden
باغ لگانا
    lay over
ڈھکنا۔ پھیلانا۔ بچھانا
    lay seige to
گھیر لینا۔ محاصرہ کرنا۔ گھیرا ڈالنا
    lay to heart
بہت غم کرنا
    lay under
مجبور کرنا۔ تابعدار کرنا۔ ہاتھ تلے لانا۔ حلقہ بگوش کرنا۔
    lay up
جمع کرنا۔ جوڑنا۔ اکھٹا کرنا۔ ذخیرہ کرنا۔ اٹھا رکھنا۔ بیمار پڑنا۔ (رویپہ) پس انداز کرنا۔
    lay wait
گھات میں رہنا
    lay waste
غارت کرنا۔ تاراج کرنا
534    grudege (verb)
حسد کرنا۔ ایر کھا کرنا۔ ڈاہ رکھنا۔ جلنا۔ کڑاکڑانا۔ کھنسانا۔ دریغ کرنا
    Grudge not one against another.
آپس میں حسد مت رکھو
535    meantime, meanwhile (adverb)
اس عرصے، انتر، اثنا یا درمیان میں ۔ بیچ میں۔ اس میں
536    slenderly (adverb)
تھوڑا۔ کم۔ بقلت۔ (نزاکت سے)
537    varicela (Noun)
موتیا سیتلا
538    querimoniously (adverb)
گلہ کے طور پر۔ شکایتا۔
539    eye-tooth (Noun)
وہ دانت جو عین آنکھ کے نیچے ہو
540    contamination (Noun)
ناپاکی ۔ جھوٹ ۔ آلودگی ۔ غلاظت ۔ کثافت ۔ بھرشٹائی ۔ اَسُدھتائی
 

Pages

Comments

would you please tell me in urdu 'sero seaahut kisi mulk ki taruqi ke liye kiun zaroori hai?

kiyonke dossray mumalik ke log aatay hain to app ke mulk ko un se zar e mubadla (Foriegn Exchange) hasil hota hai. aap ki airlin, accomodation provider or shopping wagera se economy ko faida hota hai. jese Sri Lank, West Indies or Maldieves

smartfarooq

apna sari bat tu urdu main likh de hai..what more u want to know abot sero seaahat ek mulk ki tarakki k liaa kion zarori hia?
clear kar k bata do plzz..

He has given the subject and wants essay on the subject. He has not asked for translation in Urdu.

Could someone please tell me what "taahat-e-nazar" means?

Plz tell me the english of Hilal and Haraam. Also tell me the specific name of the Flag (Green Jhandhi)that a Station Master waved to signal tht Train is ready to move.

If halal means halal for meat then the english of Halal is KOSHER otherwise in general word Halal can be translated as PERMISSIBLE.
And the english of Haram is TABOO

The english of Halal is KOSHAR and the english of Haram is FORBIDDEN BY RELEGIOUS

Kosher IS NOT the English translation of Halal. Kosher is the name given to foods permissable under Jewish dietary law. Permissanle is the English translation of Halal.

Do you mean Halal and Haraam? These just mean "Permitted" and "Forbidden" in arabic. However in English they're usually left untranslated.

Pages