Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
841    simple (Noun)
    1.
جز۔ مفرد۔
    2.
جڑی۔ بوٹی۔
842    worringly (adverb)
پریشانی سے
843    sluicy (adjective)
موری یا بدررو سے گرتا ہوا۔
844    box (Noun)
    1. a case
صندوق ۔ صندوقچہ ۔ صندوقچی ۔ ڈبی ۔ ڈبیا ۔ پٹارا ۔ بکس (Cor.)
    2. dice box
چونگا ۔ صندوقچہ جس میں پاسے ہلا کے پھینکتے ہیں
    3. driver's seat
جوا ۔ کوچ بکس (Cor.)
    4. (of a theatre)
خانہ ۔ درجہ
    5. an iron ring in the nave of a wheel
آمن ۔ آون
    6. a shooting box
شکاری گھر
    7. (in comp.)
دان ۔ as pen box قلم دان
    box drain
پٹی ہوئی موری یا بدر رو ۔ خصی پرنالا ۔ صندوقی موری
    box office
دفتر جہاں ناچ گھر کے ٹکٹ بکتے ہیں
    box-order
ناچ گھر میں جانے کی اجازت
    in a box
مشکل میںپھنسا ہوا ۔ مبتلا ۔ گرفتار
    Pandora's box
بس کی گانٹھ ۔ جھگڑے کی جڑ ۔ لڑائی کا مول ۔ سیہہ کا کانٹا ۔ کنیر کا پھول
    pill-box
(۱) ڈبا ۔ ڈبیا (۲) حکیم کی گاڑی
845    adze (Noun)
بسولا ۔ کلہاڑی ۔ تیشہ
846    lodge (verb active)
    1. deposit
دھرنا۔ رکھنا
    2. fix in the heart
جی میں بٹھانا۔ دل میں جگہ دینا۔ تہ نشین کرنا
    3. harbour
اتارنا۔ ٹپکانا۔ پناہ دینا۔ رکھنا۔
    to lodge travellers
مسافر اتارنا
    4. beat down
گرا دینا۔ لٹا دینا
847    sack (Noun)
    1.
بورا۔ تھیلا۔ گٹھا۔ (بوری)
    2.
جامہ لبادہ
    3.
ایک قسم کی شراب
    4.
لوٹ۔ تاخت وتاراج۔ غارت گری
848    poll (Noun)
    1. the head
سر۔ سیس۔ چندیا
    2. a person
شخص۔ راس۔ نفر۔ کس
    3. a register of persons
رجسٹر اشخاص
    4. the entry of the names of electors
عہدیداروں کے انتخاب کرنے والوں کے نام
    5. an election of civil officers
انتخاب عہدہ داراں
    6.
ایک قسم کا طوطا۔ میاں مٹھو۔ معمولی سند یافتہ اشخاص
849    hurry up (verb)
جلدی کرنا۔ رفتار تیز کرنا
850    horse-breaking (Noun)
چابک سواری۔ گھوڑے کو رفتار سکھانا یا گاڑی میں نکالنا۔ گھوڑا پھیرنا
Comments
Thanks Sheroz
Thanks sheroz for your comments. Please can i have more views and opinions regarding these names, it will be appreciated. :)
please help
can someone tell me how do you say in urdu "I want you to be THE ONE for me!"spelling,not with those strange letters :).thanx a lot
exquisite
The One
میرا دل ہے کے تم منحصراً میری هو.
This means I wish that exclusively you be mine.
Or you could substitute, تم و فقط تم which means you and only you.
Saying "The One" in Urdu doesn't have the same connotation of 'the girl' as it does in English. You could say
میرا دل ہے کے تم وه دختر هو میرے خاطر. which means:
I wish for you to be that girl for me.
Competitive greatness
Hi, Does anyone know the urdu of "Competitive greatness" ?
Thx
competitive greatness
Yes, you can say عظمت رفابتی or بزرگی مسابقہ ای or mix and match.
HI all
I am new, name is Ijaz,. Hope will be welcome.
Great website. Will look in some leisure time.
HI, IJAZ
you are most welcome to this site
regards,
areeeb
ANJASHA
hi Anjasha,
sorry, I tried my level best but, couldnt get the meaning of your name,
i will search in library.
this is MALE name, The Prophet had a camel driver called Anjasha, and he had a melodious voice.
regards,
areeeb
Satisfaction
Diya, regarding the sentence you made, appropriate words that you could use are: رضامندی or خوشنودی , خرسندی all of these work with the message you are trying to convey(satisfaction). The words that Areeb gave مطمئن or اختیار (confident and choice/control) work with the sentence but may not be what you are trying to get across (from the english you provided).
Thx MasterFahad
Thx for your help, regarding the interpretation of satisfaction. In your message you have given other examples of words which i can also use. As urdu is not my first language can you please interpret the examples into Roman Urdu, as then i will be able to understand it.
Thanks,
DIYA x
Pages