Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
841    transfer (Noun)
    1. the act
انتقال۔ نقل
    2.
داخل خارج
    3.
تحویل
    4.
تبدیل۔ بدلی
    5.
تصویر جو ایک شے سے دوسری شے پر اتاری گئی ہو
    transfer of account
آئے دیے۔ جمع خرچ
    transfer of names
داخل خارج
    transfer of a suit
تفویض مقدمہ۔ ایک محکمہ سے دوسرے محکمہ میں مقدمہ کا جانا
    actual transfer
انتقال حقیقی۔ انتقال قبضہ
    private transfer
انتقال خوش خرید
842    well-favoured (adjective)
خوشنما۔ خوبصورت۔ حسین۔ خوش اندام۔ دل پسند
843    rein (Noun)
    1.
باگ دوڑ۔ راس۔ عنان۔ باگ۔ (زمام)
    2.
اختیار۔ اقتدار۔
    give the reins to
اجازت دینا
    take the reins
اپنے اختیار میں لینا
844    prescind (verb active)
کاٹ ڈالنا۔ قطع کرنا۔ توجہ اٹھا لینا
845    shadow (verb active)
    1. adumbrate
عکس ڈالنا
    2. fallow closely
پیچھے لگاجانا۔ پرچھائیں کی طرح ساتھ پھرنا۔
846    equinoctial (adjective)
    1. pertaining to equinoxes
معتدل النہار کے متعلق۔ متعلق بہ استوا
    2. in or near that line
خط استوا کے قریب کا
847    jerk (Noun)
    a short thrust
ہچکولا۔ جھٹکا۔ جھلکورا۔ تشنج
848    osculation (Noun)
چوما۔ بوسہ۔ مماثلت۔ انطباق جزوی
849    seventy (adjective)
ستر، ہفتاد
    the seventy
ستر مترجمان توریت
850    wane (verb neutor)
    1. decrease
گھٹنا۔ کم ہونا۔ چھین ہونا۔ زوال پانا۔ چاند کا گھٹنا
    2. sink
اترنا۔ ڈھلنا
 

Pages

Comments

Thanks sheroz for your comments. Please can i have more views and opinions regarding these names, it will be appreciated. :)

can someone tell me how do you say in urdu "I want you to be THE ONE for me!"spelling,not with those strange letters :).thanx a lot

exquisite

میرا دل ہے کے تم منحصراً میری هو.
This means I wish that exclusively you be mine.
Or you could substitute, تم و فقط تم which means you and only you.

Saying "The One" in Urdu doesn't have the same connotation of 'the girl' as it does in English. You could say
میرا دل ہے کے تم وه دختر هو میرے خاطر. which means:
I wish for you to be that girl for me.

Hi, Does anyone know the urdu of "Competitive greatness" ?
Thx

Yes, you can say عظمت رفابتی or بزرگی مسابقہ ای or mix and match.

I am new, name is Ijaz,. Hope will be welcome.
Great website. Will look in some leisure time.

you are most welcome to this site
regards,
areeeb

hi Anjasha,
sorry, I tried my level best but, couldnt get the meaning of your name,
i will search in library.
this is MALE name, The Prophet had a camel driver called Anjasha, and he had a melodious voice.
regards,
areeeb

Diya, regarding the sentence you made, appropriate words that you could use are: رضامندی or خوشنودی , خرسندی all of these work with the message you are trying to convey(satisfaction). The words that Areeb gave مطمئن or اختیار (confident and choice/control) work with the sentence but may not be what you are trying to get across (from the english you provided).

Thx for your help, regarding the interpretation of satisfaction. In your message you have given other examples of words which i can also use. As urdu is not my first language can you please interpret the examples into Roman Urdu, as then i will be able to understand it.
Thanks,
DIYA x

Pages