Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
861    antemundane (adjective)
قبل پیدائش دنیا ۔ دنیا سے پہلے
862    deducible (adjective)
پھل نکالنے جوگ۔ نتیجہ نکالنے کے قابل
    All properties of a triangle are deducible from the complex idea of three lines including a space. (Locke)
ایک مثلث کے تمام خواص تین خطوط کے ایک سطح کو گھیرنے کے مرکب خیال سےپیدا ہوسکتے ہیں
863    sermoize (verb active)
دینی تلقین کرنا۔ وعظ کہنا۔ (خطبہ دینا)
864    aloof (adverb)
    1. at a distance
پرے ۔ دور ۔ فاصلے پر
    2. apart
الگ ۔ نیارا ۔ جدا ۔ علیحدہ
    to stand or keep aloof
الگ یا جدا رہنا ۔ الگ کھڑے رہنا ۔ پُھٹ رہنا
865    unhandy (adjective)
بے مشق۔ ناواقف۔ اناڑی۔ بد سلیقہ
866    cockered (adjective)
لاڈلا ۔ ناز پروردہ
    Cockered by the servants round
Was too good to touch the ground. (Swift) ددا دائیاں سب اسے پیار کرتیں زمیں پر کبھی پاؤں دھرنے نہ دیتیں F.C.
867    tompoker (Noun)
ہوا۔ ڈراوا
868    march past (Noun)
فوج کی سلامی۔ مارچ پاسٹ
869    ambassador (Noun)
ایلچی ۔ سفیر ۔ راج دوت ۔ راج بسیٹ ۔ پیغام بر
    The person of an ambassador is inviolable.
ایلچی کے جسم کو ایذا پہنچانی جائز نہیں ۔ ایلچی کو کیا زوال
870    root (verb neutor)
    1. fix the root
جڑ پکڑنا۔
    2. be firmly established
قائم ہونا۔ پکا ہونا۔ جمنا۔
 

Pages

Comments

Please someone help me to tell the meaning of arabic names Basma & Binash.
Thanks & Allah Hafiz
Pinky

hi,
BASMAH =arabic word = muskrane wali, hansne wali, A smile.
BINESH = farsi = aqalmand, danishmand, Clever,
regards,
areeeb

Hi Areeb
Thanks for response, and much appreciated.
Pinky

I THINK IT'S BISMAH IF YES IT MEAN'S "SMILE"

Hi
Thanks for response and much appreciated.
Pinky

i am afzal

i am afzal plz mujhe apne ghar ka naam rakhna hai koi batao urdu aur arbi ka naam allah hafiz

The word تصرّف is embezzlement in a sense, but it is better described as fake possession, when one takes something over without right. A phrase: تصرّف بلا معارض means to take fake possession without any opposition.

Thank you Mr Master Fahad for your reply to my query, and your interpretation to my word 'tassaruf'. ;)
This has actually put me into a little predicament because i was expecting this word to mean something else. So plz can you help me with another little problem as urdu is not my first language.
I need a suitable word to complete the following sentence - "Mujhe bhi apni azadi pe dekha jaye to pura _______ tha'. The interpreation of what i am trying to say in this sentence is - 'I was also (content/satisfied/happy) with my freedom.
I will appreciate your help.
Allah hafiz
DIYA x

IF YOU SAY THAT "MUJHE BHI APNI AZADI PE DEKHA JAYE TO PURA IKHTIAR THA" IT WILL BE SAME.
FROM SHEHROZ

Pages