Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
881    standard (adjective)
قطعی۔ مقرری۔ معیاری۔
    standard tikme
معیاری وقت۔
882    enormity (Noun)
    1. of being immoderate
زیادتی۔ خرابی۔ خلاف ورزی۔ انحراف۔ تجاوز۔ عیب۔ بد اسلوبی
    2. atrocious crime
مہا پاپ۔ بڑا پاپ۔ سخت شرارت یا بد ذاتی۔ سنگین جرم۔ گناہ کبیرہ۔ جرم قبیح
883    print (Noun)
    1. a mark
نقشہ۔ نشان۔ چنھ۔ چھاپا۔ پرنٹ۔
    2. impression of types
خط۔ چھاپا۔ قلم۔ حروف طبع۔
    3. that which is printed
چھپی ہوئی چیز۔ کتاب۔ اخبار۔ نقشہ۔ چھاپے کی تصویر۔ مطبوعات۔ تصویر۔
    4. that which impresses
نقش کرنے کا آلہ۔ چھاپا۔ ٹھپا۔ مہر۔
    out of print
چھاپے سے باہر۔ نایاب۔ کم یاب۔
884    perverseness, perversity (Noun)
ناراستی۔ کج روی۔ ہٹ۔ ضد۔ مخالفت۔ خود سری۔ سرکشی۔ انحراف۔ نٹھرائی۔ تنک مزاجی۔ ہٹ دھرمی
885    bugbear, bugaboo (Noun)
ہوّا ۔ لُو لُو ۔ بئی ۔ کو کو ۔ گھونی ۔ کن کٹا ۔ دال روٹی ۔ دال چپاتی ۔ نیکی بی بی
886    rarefaction (Noun)
پتلاپن۔ رقت۔ ترقیق۔ (لطافت۔ تزکیہ)
887    officially (adverb)
از روئے منصب۔ عہدے کی رو سے۔ سرکاری طور پر۔ با ضابطہ طور پر
888    function (Noun)
    1. the act of executing
عمل۔ کار گزاری۔ تعمیل۔ ادھکار۔ اختیار۔ فرض
    2. peculiar action
خدمت۔ منصب۔ عہدہ۔ پدوی
    3. business
دھندا۔ کار۔ ادم۔ کام۔ کار
    4. (Math.)
قوت
    exercise of official functions
تعمیل منصب۔ بجا آوریٴ خدمت
889    illusionist (Noun)
منکر ہستی۔ جادوگر۔ شعبدہ باز۔ التباسی۔ معتقدالتباسیت
890    rhythm (Noun)
وزن۔ تال۔ ٹھیکا۔روانی۔ موزونی۔ تواتر۔ توازن۔ ترنم۔ بحر۔ لے۔
 

Pages

Comments

thnx any way,
nice to met u dear areeb

HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u

AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb

assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ

Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb

It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ

Pages