Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
881    caution (verb active)
چیتن کرنا ۔ چانا ۔ سُچیتا کرنا ۔ جتانا ۔ خبردار کرنا ۔ ہوشیار کرنا ۔ کان کھولنا ۔ متنبہ کرنا
882    small-clothes (Noun)
جانگیا۔
883    ripple (Noun)
    1. littile curling wave
ترنگ۔ ہلکور۔ لہر۔ ہلکورا۔ لہر دار سطح۔
    2.
سن صاف کرنے کی کنگھی۔ سن شانہ۔
884    whereabout (Noun)
ٹھکانا۔ جگہ۔ پتا۔ مقام
885    archetype (Noun)
    the original
اصل ۔ مول
886    rowel (Noun)
    1. the little wheel of a spur
مہمیزکی خاردارپھرکی۔
    2. (Far.)
بتی۔
887    style (verb active)
طقب دینا۔ خطاب دینا۔ ملقب کرنا۔ کہنا۔ بولنا۔ تعبیر کرنا۔ نامزد کرنا۔ پکارنا۔ مخاطب کرنا۔
888    saecotic (adjective)
گوشت بڑھانے والی دوا۔ گھاؤ بھرنے یا انگور باندھنے والی دوا۔ (لحم آور)
889    ante
آگے ۔ پہلے ۔ پیش ۔ قبل
890    subtlety, subtleness (Noun)
 

Pages

Comments

thnx any way,
nice to met u dear areeb

HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u

AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb

assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ

Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb

It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ

Pages