Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
881    well-sweep (Noun)
ڈھینکلی
882    pockety (adjective)
    1.
دھات سے بھرا ہوا۔ فلز دار
    2.
آبلہ دار
883    shake (verb active)
    1. agitate
ہلانا۔ جھنجھوڑنا۔ جھاڑنا۔ جھٹکنا۔
    2. depress the courage of
اردہ ڈھانا۔ پست ہمت کرنا۔ ہمت توڑنا۔
    3. trill
گٹکری لینا۔ آواز‌کو لہرانا
    4. make to totter
ڈگمگانا۔ ہلانا۔ کنپانا۔لرزانا۔
    5. rid one's self of
دور کرنا۔ الگ کرنا۔ علیحدہ کرنا۔ پرے پھینکنا
    at sight of thee my heart shakes off its sorrows.
تجھے دیکھنے سے میرے غم بھاگتے ہیں۔
    shake hand
مصافحہ۔ ہاتھ ملانا۔ دست بوسی کرنا۔
    shake hands with
اتفاق کرنا۔ سازش کرنا۔ ہاتھ پہ ہاتھ مارنا۔
    shake off
ڈالنا۔ پھیکنا۔ الگ کرنا۔
    shake one's head
سر ہلانا۔ انکار کرنا۔
884    chaperon (verb active)
چوکسی یا حفاظت کرنا
885    wash-basin (Noun)
سلفچی۔ منہ دھونے کا طشت
886    differential (adjective)
    1. creating a difference
فرق پیدا کرنے والا۔ تفاوت ڈالنے والا۔ بچھا بتاؤ۔ ممتاز یا ممیز کرنے والا
    2. (Math.)
جزئیات
    differential calculus
چھوٹے حد کی گہری گنتی۔ حساب الجزئیات۔ احصائے تفرقی
    differential thermometer
وہ آلہ جس سے سردی گرمی کا فرق معلوم ہو۔ فرق نما تھرما میٹر
887    debility (Noun)
ابلتا۔ کمزوری۔ ماڑاپن۔ نقاہت۔ ناطاقتی۔ ناتوانی۔ ضعف
    nervous debility
پٹھوں کی کمزوری۔ ضعف اعصاب
888    incrustation (Noun)
    1. the act
پچی کاری
    2. a crust or coat
تہ۔ پرت۔ لیو۔ چھلکا
889    loquacious (adjective)
    1. talkative
گپی۔ باتونی۔ فضول گو۔ زیادہ گو
    2. noisy
کلے دراز۔ بولنے والا۔ آواز دینے والا
890    roborant (adjective)
مقوی۔ قوت بخش۔
 

Pages

Comments

thnx any way,
nice to met u dear areeb

HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u

AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb

assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ

Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb

It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ

Pages