Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
881    socman (Noun)
وہ شخص جس کے پاس کسی خدمت کی شرط پرزمین ہو۔
882    aim (Noun)
    1. take aim
تاک باندھنا یا لگانا ۔ نشان یا سیدھ ۔ باندھنا ۔ چھتیانا ۔ شست باندھنا
    2. aim at
قصد کرنا ۔ عزم کرنا ۔ مد نظر رکھنا
883    forswear (verb active)
    1. renounce upon oath
کسی چیز کے کرنے کی قسم کھا لینا۔ قسم کھا کر چھوڑنا
    2. deny upon oath
قسمیہ انکار کرنا
884    whirligig (Noun)
    1.
بنگی۔ بھونرا۔ پھرکی۔ چکئی
    2. (Ent.)
جلاہا
885    castigate (verb active)
سرزنش کرنا ۔ سزا دینا ۔ گوشمالی کرنا ۔ کوڑے مارنا ۔ آڑے ہاتھ لینا ۔ لتاڑنا ۔ جھاڑو کرنا ۔ جھاڑنا ۔ تعزیر کرنا
886    trappings (Noun)
    1.
آرائش۔ زیبائش۔ زیور
    2.
گھوڑے کا زیبائشی ساز۔ جھول
887    viceroy (Noun)
نائب السلطنت۔ ناظم الملک۔ صوبیدار۔ نواب
888    enemy (Noun)
بیری۔ شترو۔ درجن۔ رپو۔ دشمن۔ حریف۔ مخالف۔ عدو
    All men think their enemies ill men. (Prov.)
دشمن کو سب برا جانتے ہیں
    If you would make an enemy lend a man money and ask it of him again. (Prov.)
ادھار دینا،‌لڑائی مول لینا
    2. (Theol.)
شیطان۔ ابلیس۔ خبیث۔ عزازیل
    Defend us from the danger of the enemy.
شیطان کے ڈر سے ہمیں محفوظ رکھ
    3. (Slang) time
وقت۔ بیلا
    what says the enemy
کیا وقت ہے
    a mortal or deadly enemy
جانی دشمن۔ جان لیوا
889    afloat (adverb)
تیرتا ہؤا ۔ پانی پر ۔ بہتا ہوا ۔ سمندر میں ۔ جہاز میں ۔ سبکدوش ۔ پورا ۔ زور پر ۔ پوری شدت کے ساتھ ۔ عام ۔ رائج ۔ مشہور ۔ متزلزل ۔ متذبذب ۔ بے ٹھکانہ
890    keeper (Noun)
    1. one who keeps
رکھنے والا۔ رکھوال
    2. one who has the care
دربان۔ پاسبان۔ نگہبان۔رچھک۔ محافظ۔ رکھوالا۔ نگران
    3. warden
میر۔ صاحب۔ خان
    4. one who retains in custody
ناظر۔ داروغہٴ جیل خانہ
    keeper of the records
محافظ دفتر
    keeper of the seals
مہربردار
 

Pages

Comments

thnx any way,
nice to met u dear areeb

HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u

AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb

assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ

Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb

It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ

Pages