Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
881    sough (Noun)
    1.
بدررو۔ موری۔
    2.
ہوا کا سناٹا۔
882    puerility, puerileness (Noun)
لڑکائی۔ چھچھوراپن۔ اوچھا پن۔ لڑکپن۔ چبلا پن۔ رکاکت۔
883    otacoustic (adjective)
قوت سامعہ کو مدد دینے والا۔ ممد سماعت۔ آلہٴ سماعت
884    point (Noun)
    1. the sharp end of an instrument
نوک۔ انی۔ پیکان۔ گانسی۔ سنان۔ بھال۔ سرا
    2. a needle
سؤا سا ایک اوزار
    3. the mark
سوئی کا نشان۔ چھیوا
    4. an indefinitely small space
نقطہ
    5. (of land)
راس زمین۔ کھونچ
    6. a moment
آن۔ لمحہ۔ وقت۔ لب۔ دم۔ موقع۔ محل
    7. degree
درجہ۔ حد۔ نوبت
    8. (of the compass)
دشا۔ رخ۔ طرف
    9. peculiarity
خاصیت۔ سبھاؤ۔ حسن و قبح۔ چنھ۔ خصوصیت
    10. the pith of an expression
امر مباحثہ فیہ۔ خلاصہٴ دلائل۔ موضوع بحث۔ زیر بحث مسئلہ۔ اہم بات۔ خاص نکتہ
    11. (Geom.)
نقطہ۔ بندی
    12. (Punctuation)
عبارت میں ٹھہرنے یا جملے کے تمام ہونے کا نشان۔ وسرام چنھ
    13. object
مراد۔ مقصد۔ مطلب۔ غرض۔ مدعا۔ منورتھ۔ ارتھ
    14. a small affair
ہلکی یا چھوٹی بات
    15. a lively turn of thought
باریکی۔ خوبی۔ نکتہ۔ چوز۔ لطف
    16. (Music)
نشان
    17. (Ast.)
مقام۔ جگہ
    18. (pl.)
مراتب۔ امور۔ مدارج
    19.
نمبر۔ اکائی۔ پوائنٹ
    20.
اعشاریہ
    point of order
ضابطے کا سوال۔ امر ضابطہ
    point of privilege
حق استحقاق
    point of view
نقطہٴ نظر۔ نقطہٴ خیال۔ نقطہٴ نگاہ وہ مقام جہاں سے کوئی چیزدیکھی جائے
    points at issue
امور تصفیہ طلب۔ مراتب متنازع فیہ
    points to be established
امور ثبوت طلب
    a few of the points
چند یا دو ایک باتیں
    boiling point
نقطہٴ جوش
    freezing point
نقطہٴ انجماد
    in point of
در بارے۔ میں۔ بہ نسبت
    material point
اصل نزاع۔ خاص تکرار۔ امر ضروری۔ بڑی بات
    stretch a point
کل مروڑنا۔ کچھ نہ کچھ کرنا
    the diacritical vowel points
اعراب۔ حرکات۔ لگمات۔ ماترا
    the point for decision
امر تنقیع طلب
    the point to be tried
امر تجویزطلب
    to carry one's point
اپنی بات منوالینا۔ مقصد حاص کر لینا
    to make a point
دلیل پیش کرنا
    to make a point of
ضروری خیال کرنا
    to the point
مناسب موقع۔ موضوع بحث کے متعلق
885    unpeaceful (adjective)
بے امن۔ بے سکون۔ پر شورش۔ پر اضطراب۔ غیر صلح پسندانہ
886    potentate (Noun)
مہاراجا۔ فرماں روا۔ شاہنشاہ۔ بادشاہ۔ جہاں پناہ
887    leaguor (Noun)
محاصرہ۔ گھیرا۔ حلقہ
888    scruple (verb neutor)
پش و پیش کرنا۔ شبہ کرنا۔ شک کرنا۔ (اندیشہ کرنا۔ ہچکنا۔ محتاط ہونا)
889    oratory (Noun)
    1. eloquence
فصاحت۔ سخنوری۔ خوش تقریری۔ سخن پردازی۔ فن خطابت۔ رنگین بیانی۔ لفاظی۔ فن تقریر۔ سخن آرائی
    2. a place of orisons
پوجن استھان۔ عبادت گاہ
890    flourishingly (adverb)
تروتازگی سے۔ سرسبزی سے۔ خوشی سے


Comments
thnx any way
thnx any way,
nice to met u dear areeb
ASSALAM O ALKUM
HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...
TODAE / TUDA
Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb
thnx
asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u
NAZAR LAG JANA
AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb
thank u so much............
assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ
WELCOME & THANKS
Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb
نظر یا عین
It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.
TODAE / TUDA
Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb
translation?
Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ
Pages