Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
881    diminutive (Noun)
    1. an insignificant thing
ذرہ۔ چھوٹی یا حقیر شے۔ ادنیٰ شے۔ بے وزن چیز
    2. (Gram.)
صیغہٴ تصغیر۔ اسم تصغیر
882    socialize (verb)
اشتراکیت بنانا۔ اشتراکیت کے رنگوں میں رنگنا۔ اشتراکیت کا نظام رائج کرنا۔ اشتراکیت کے اصولوں پر ڈھالنا۔
883    dauntless (adjective)
نڈر۔ بے دھڑک۔ بیباک۔ بے ہراس۔ بے خوف۔ بے جان۔ جیوٹ
    Dauntless he rose and to the fight returned. (Dryden)
اٹھا بے دھڑک، جنگ کو وہ گیا
884    design (verb active)
    1. trace out
نقشہ یا روپ بنانا۔ خاکہ اتارنا۔ کھینچنا۔ رچنا
    2. form a plan
منصوبہ باندھنا یا کرنا۔ تجویز کرنا۔ بندش کرنا۔ بنانا
    3. intend
ارادہ رکھنا۔ چاہنا۔ قصد کرنا
885    prolepsis (Noun)
    1. (Rhet.)
دفع دخل۔ دفع اعتراض۔ تاریخ یا سن کی غلطی۔
    3.
پیش خیالی۔ پیش بیانی۔ پیش بندی۔ پیش قیاسی۔ توقع۔
886    bastion (adjective)
گڑھ گج ۔ برج
887    doubtingly (adverb)
شک سے۔ اشتباہاً
888    scurrility (Noun)
فحش۔ گالی گلوچ۔ بد زبانی۔ بکنی باتیں
889    whip (verb active)
    1. lash
چابک مارنا۔ کوڑے مارنا۔ پیٹنا
    2.
گھمانا۔ پھیرنا
    3. flog
کوڑے مارنا۔ تازیانے لگانا۔ کوڑا کرنا
    4. satirize
ہجو کرنا۔ چٹکی لینا۔ برا کہنا
    5. thrash
چھڑنا۔ کوٹنا۔ پیٹنا
    6. baste
تیپچی بھرنا۔ ٹانکے لگانا۔ ترپنا
    7.
پھیٹنا۔ متھنا۔ لتھنا
    8. snatch
جھپ سے اٹھانا۔ لپکنا
    9. wrap
لپیٹنا۔ بھانجنا
    to whip a stream
مچھلی پکڑنا۔ بنسی کھیلنا
    to whip in
مطیع رکھنا
    to whip the cat
مکھی چوس ہونا۔ کنجوسی کرنا
890    distemperature,/see distemper, 1-4. (Noun)
 

Pages

Comments

thnx any way,
nice to met u dear areeb

HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u

AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb

assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ

Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb

It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ

Pages