Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
881    concupiscent (adjective)
مست ۔ شہوتی ۔ شہوت پرست ۔ کامی ۔ رس ونت ۔ رسیا
882    abnormal (adjective)
بے قاعدہ ۔ ان ریت ۔ ابدھہ ۔ غیر معتدل ۔ غیر معمولی ۔ خلاف معمول ۔ خلاف دستور ۔ خلاف عادت ۔ مستثنیٰ ۔ شاذ
883    hough (Noun)
جانور کا پچھلی ٹانگ کا جوڑ ران سے ملا ہوا
884    amid, amidst (Preposition)
بیچ میں ۔ بیچ ۔ میں ۔ درمیان
    amidst the rest
باقیوں میں
885    squat (Noun)
    1.
پالتی۔ چار زانو۔
    2. (Mining)
ایک دھات۔
886    thrive,/see flourish, v.n. 1 & 2. (verb neutor)
887    unthankful (adjective)
حق شناس۔ ناشکر گزار۔ ناشکرا۔ احسان فراموش
888    mastery (Noun)
    1. the act
قبضہ۔ دخل۔ دسترس۔ واقفیت۔ مہارت
    2. the position
تحکم۔ حکومت۔ حاکمی۔ فرماں روائی۔ سرداری
    3. pre-eminence
فوقیت۔ برتری۔ بزرگی۔ سبقت۔ غلبہ
    4. victory
فتح۔ جیت۔ ظفر۔ نصرت۔ جے
    5. skill
ہنر۔ استادی۔ چترائی
    6. a masterpiece
استادی۔ صنعت کاری۔ کاریگری۔
889    there (adverb)
اس جگہ۔ ادھر۔ وہاں
    2.
اس موقع پر۔ اس بات میں
890    army (Noun)
    1. body of troops
فوج ۔ لشکر ۔ سپاہ ۔ سینا ۔ کٹک ۔ کٹک دل ۔ عسکر
    2. a multitude
ایک یا بڑی خلقت ۔ بھیڑ ۔ بھیڑ بھاڑ ۔ دل ۔ ٹڈی دل ۔ ہجوم ۔ ازدحام ۔ موروملخ
    collecting or levying an army
فوج کشی ۔ فوج کا اکٹھا کرنا ۔ لام باندھنا
    the centre of an army
قلب لشکر ۔ فوج کا بیچ
    the flank of an army
فوج کا بازو
    the main body of an army
قلب لشکر ۔ بیچ کی سینا
    the right and left wing of an army
دائیں بائیں کی فوج ۔ یمین و یسار
 

Pages

Comments

thnx any way,
nice to met u dear areeb

HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u

AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb

assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ

Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb

It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ

Pages