Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
881    textuary (adjective)
متن کا
882    entreat (verb)
درخواست، التماس، التجا،‌استدعا، منت، منت و سماجت، گزارش،‌عرض، ارداس، عاجزی یا بنتی کرنا۔ ملتمس ہونا۔ پرارتھنا کرنا۔ ہاتھ جوڑنا
    to entreat with folded hands
ہاتھ باندھ کے ارداس کرنا
883    connective, (Gram.)
حرف ربط ۔ جوڑن شبد
884    deserving ()
لائق۔ جوگ۔ قابل۔ مستوجب۔ سزاوار
885    dout (verb active)
گل کرنا۔ بجھانا۔ بڑھانا۔ ہاتھ دینا
    Dout the light.
چراغ گل کرو
886    mickle (adjective)
بڑا۔ بہت۔ (زیادہ۔ کثیر)
    Many a little makes a mickle.
ھوئی پھوئی کرکے تالاب بھرتا ہے
887    onerous (adjective)
بھاری۔ گراں۔ مشکل۔ پرمشقت۔ سخت
888    rest (Noun)
    1. state of repose
آرام۔ آسائش۔ استراحت۔ آسودگی۔ قرار۔ سکھ۔
    Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest.
تم سب جو محنت کرتے ہو، اور بوجھ سے لدے ہوئے ہو، میرے پاس آؤ، میں تم کو آرام دوں گا۔
    2. peace
امن۔ چین۔ سکون۔ اطمینان۔ کل۔
    Set your heart at rest.
خاطر جمع رکھو۔
    3.
ٹیکا۔ آڑ۔ سہارا۔ ٹیک۔
    4. a place of rest
آرام گاہ۔مسکن۔ آرام منزل۔
    Dust, our final rest and native home.
خاک ہما را بستر، گور ہمارا گھر۔
    5. (Poet.)
خواب۔ نیند۔ موت۔ آرام آخری۔
    6. (Music. & Poet.)
وقفہ۔ ٹیک۔ ٹھہراؤ۔ بسرام۔ رہاؤ۔ وقفے کی علامت۔
    7. remainder
باقی۔ مابقا۔ بچا ہوا۔
    8. others
دیگر۔ اور۔ غیر۔ باقی۔
    set up one's rest
تکیہ، بھروسا یا سہاراکرنا۔
889    goat's-bread (Noun)
ایک قسم کا پودا
890    unobservant, unobserving (adjective)
بےخبر۔ التفات۔ بے توجہ۔ غافل۔ اچیت۔ بے مشاہدہ
 

Pages

Comments

thnx any way,
nice to met u dear areeb

HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u

AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb

assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ

Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb

It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ

Pages