Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1081    skink (Noun)
چھپکلی۔ ماہی سقنقور
1082    cold (adjective)
    1. not warm
ٹھنڈا ۔ سرد ۔ خنک ۔ سیتل ۔ سیلا ۔ بارد
    a cold breakfast
ٹھنڈا ناشتہ ۔ ٹھنڈی حاضری
    2. shivering
تھرتھراتا ۔ کانپتا ۔ لرزاں
    3. passionless
سرد ۔ سرد مہر ۔ افسردہ دل
    cold-blooded, cold-hearted
ٹھنڈا ۔ ٹھنڈی مٹی کا ۔ بے جوش ۔ سرد خون والے ۔ بلغمی مزاج ۔ ٹھنڈی مٹی ۔ بیدرد ۔ بے حس ۔ سرد مہر
    in cold blood
جان کر ۔ جان بوجھ کر ۔ عمداً ۔ بالقصد ۔ ارادةً ۔ دیدہ و دانستہ ۔ سوچ بچار کے ۔ تدبیر سے
    cold as marble,-lead,-clay,-snow
ٹھنڈا خنک، اولا یا برف
    to give the cold shoulder to
رُکھائی کرنا ۔ بے رخی کرنا ۔ رخ نہ کرنا ۔ بے اعتنائی کرنا ۔ التفات نہ کرنا
1083    yester (adjective)
کل کا۔ متعلق بہ دیروز
1084    doctor (Noun)
    1. a learned man
ملا۔ پنڈت۔ عالم۔ فاضل۔ مولوی
    When doctors disagree
    Disciples then are free. (Old Prov.)
گرو گرو لڑیں، چیلے پھاگ کھیلیں
    2. physician
حکیم۔ طبیب۔ بید۔ ڈاکٹر
    By medicine life may be prolonged, yet death
    Will seize the doctor too.
    (Shakespeare)
دوا زندگانی بڑھاتی ہے گو ولے موت چھوڑے نہ لقمان کو
    3. a very learned
علامہ۔ علامہٴ زماں۔ منشی فاضل۔ محقق۔ حاذق
    doctor of divinity
مرشد۔ امام۔ ہادی۔ شیخ۔ فقیہ۔ شیخ الاسلام
    doctor of law
مفتی۔ قاضی۔ شرع جاننے والا
    doctor's commons
کلیسائیوں کی کچہری
    doctor's Latin
بری لاطینی زبان
    horse-doctors
سلوتری
1085    cob (verb active)
سر تھپ تھپانا ۔ چانٹا لگانا
1086    bounty (Noun)
فیض ۔ فیاضی ۔ عطیہ ۔ سرکاری امداد
1087    accurately (adverb)
ٹھیک یا درستی سے
1088    explorer (Noun)
کھوجنے والا۔ ڈھونڈویا۔ جاسوس۔ تلاش کرنے والا۔ متلاشی۔ کھوجی۔ جوئندہ
1089    embrace (verb active)
    1. clasp in the arms
بغل گیر ہونا۔ آغوش میں لینا۔ شوق یا تپاک سے گلے ملنا۔ ہم آغوش یا ہمکنار ہونا۔ گلے لگانا۔ کولی بھرنا۔ گلبیاں ڈالنا۔ چمٹنا۔ لپٹنا
    2. surround
گھیرنا۔ احاطہ کرنا
    3. include
شامل کرنا۔ مشتمل ہونا۔ مشمول کرنا
    4. accept
لینا۔ دھارن کرنا۔ قبول کرنا۔ ماننا۔ منظور کرنا
    What cannot be eschewed must be embraced. (Shakespeare)
گلے پڑی بجائے سدھ
    5. (Law)
گانٹھنا۔ ملانا
1090    midleg (Noun)
ٹانگ کا بیچ
 

Pages

Comments

Salaam,
I found this when looking
on a web site for baby names.
Although Im not really sure why you are all asking for name meanings when they have on this web site a names page,
Anyway hope this helps,

Amber
Jewel, the yellow one : Arabic
Meaning:-
You are charming, talented and have a very positive attitude to life so it is hardly surprising that you attract success and recognition. Focussed and patient you understand that material rewards are a result of discipline. Being so creative and with a need for self-expression you may be drawn towards the arts, travel is also likely to be important. A loyal friend, you are a person who must be allowed freedom and independence.
Khuda Hafiz
Kirannzar

Salaam,
I found this when looking
on a web site for baby names.
Although Im not really sure why you are all asking for name meanings when they have on this web site a names page,
Anyway hope this helps,

Amber
Jewel, the yellow one : Arabic
Meaning:-
You are charming, talented and have a very positive attitude to life so it is hardly surprising that you attract success and recognition. Focussed and patient you understand that material rewards are a result of discipline. Being so creative and with a need for self-expression you may be drawn towards the arts, travel is also likely to be important. A loyal friend, you are a person who must be allowed freedom and independence.
Khuda Hafiz
Kirannzar

Amber meand Sky and Cloud in Hindi, Amber in Urdu (with ain) is fragrant.

yes! 'Amber' means 'sky' when translated from Hindi.

asalaamu alaikum
Amber- is a yellowish/brown orange colour
- tawny
hope that helps
ws
Muqsooda

I want to know is there any web site which can directly translate urdu text into english with grammer
aslam

what is the meaning of Wheatgerm

Asalam O Alaikum,

Wheatgerm is 'Chaan' or brown part of the ata

Wasalam

Could someone please confirm for me that this is a proper greeting. I am only concerned that it is phonetically correct.
...and the English translation. Thank you.
"Aapse milna accha hai. Aakhir mai aapko dekhata hu."

Aap se milna Achha Hay- translated into English it means- To meet you is a good thing. As such it is a statement regarding meeting a person, and is not perhaps an appropriate form of greeting. A proper greeting would be: Aap se milkay buhat khusi hoi,or in a more polished Urdu- Aap se mulaqaat meri liya bayis-i- mussart hay.
Adaab.

Kabir.Khan

Pages