Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    fit (adjective)
    1. adapted to an end
قابل۔ شائستہ۔ ٹھیک۔ بجا۔ لائق۔ مناسب۔ معقول۔ واجب۔ جوگ
    2. suitable to a standard
موزوں۔ اچت۔ سزا وار۔ شایاں۔ مناسب
    Is it fit to say so?
کیا یہ کہنا مناسب ہے؟
1202    appellative (adjective)
jhty nhm bhwk . nkro
1203    store (verb active)
    1.
جمع، ذخیرہ، بھرتی یا اکھٹا کرنا۔
    2.
گودام میں رکھنا۔ یا بھر رکھنا۔
1204    scheme (Noun)
    1. plan
تجویز۔ تدبایر۔ حکمت۔ بندش۔ بندوبست۔ اپائے۔ فطرت
    2. design
ارادہ۔ منصوبہ۔ (سیکم)
    3. any linenal or mechanocal diagram
نقشہ
1205    traumatic (Noun)
زخم کی دوا۔ مرہم
1206    down (adverb)
    1. in a descending direction
نیچے۔ تلے۔ زیر۔ تحت۔ نگوں
    2. from a higher to a lower condition
تباہی۔ آفت۔ بیکسی۔ کم بختی یا تنزل کی حالت میں
    3. prostrate
جھکا ہوا۔ افتادہ۔ پسرا ہوا۔ نگوں
    down in the mouth
سست۔ اداس۔ سرنگوں
    down train
پورب گاڑی
    down the stream
بھاٹی
    down upon one's luck
بدقسمت
    boil down
جلانا۔ کسنا
    come down
اترنا۔ نیچے آنا
    come down upon
آ پڑنا۔ نازل ہونا
    fall down
گر پڑنا۔ گرنا۔ آ پڑنا
    go down
چھپنا۔ است ہونا۔ بیٹھنا۔ غروب ہونا۔ ڈوبنا
    lay down
رکھ دینا۔ دھر دینا
    lie down
لیٹ رہنا۔ پڑ رہنا۔ لیٹنا
    lull down
ذلیل کرنا۔ شرمندہ کرنا
    put down
رکھنا۔ دھرنا۔ لکھنا۔ درج کرنا۔ چڑھانا
    take down 1.
اتار لینا۔ زمین میں لینا۔ نیچے اتارنا۔ نیچے لینا
    2. (in writing)
ٹیپنا۔ لکھ لینا۔ قلم بند کرنا۔ ٹانکنا
    3. (a house)
اتارنا۔ ڈھانا۔ گرانا
    tear down
پھاڑ ڈالنا۔ ٹکڑے کرنا
    throw down
پھینک دینا۔ پٹکنا۔ گرانا۔ دے مارنا۔ پٹخنا سنانا
    up and down
ادھر ادھر۔ اوپر نیچے۔ اوپر تلے
    ups and downs
اونچ نیچ۔ نشیب و فراز۔ سردوگرم۔ برائی بھلائی
1207    again (adverb)
    1. a second time
پھر ۔ دُوسرا کے ۔ پھر کر ۔ دہرا کے ۔ دوبارہ ۔ ایک دفعہ اور
    2. back
الٹا ۔ پھیر ۔ پھراوتی ۔ واپس
    3. besides
سوا ۔ علاوہ
    again and again
بار بار ۔ پھر پھر کے ۔ دوبارہ ۔ تبارہ ۔ مکرر ۔ سہ کرر
    as much again
اتنا ہی اور ۔ دوگنا ۔ دو چند
1208    era (Noun)
سمبت۔ ساکھا۔ سن۔ عہد۔ دور
1209    promotive (adjective)
ترقی دینے والا۔ بڑھانے والا۔ تائید کرنے والا۔ ہمت افزا۔ حوصلہ فزا۔
1210    voter (Noun)
رائے دینے والا۔ رائے دینے کا مستحق۔ رائے دہندہ
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages