Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    pew (Noun)
گرجا میں بیٹھنے کی جگہ
1202    circumlocution (Noun)
چکر ۔ پھیر کی بات
1203    hanger-on (Noun)
طفیلیا۔ گردگھما۔ پچھلگو۔ دست نگر
1204    civilized (adjective)
تربیت یافتہ ۔ مہذب ۔ شائستہ
    civilized state
اچھا پن ۔ پورا پن ۔ مہذب حالت
1205    inordinate (adjective)
بہت۔ از حد۔ متجاوز۔ بے حد۔ بے ٹھکانے۔ غیر معتدل۔ بے احتیاط۔ بے اصول۔ بے ترتیب
1206    lurid (adjective)
دھندلا۔ پھیکا۔ پیلا۔ (بھیانک۔ وحشتناک۔ غیر فطری۔ طوفان خیز)
1207    risk (verb active)
جوکھوں اٹھانا۔
1208    slily (adverb)
آنکھ بچا کے۔ چھپ چھپا کے۔ چپکے سے۔ روبارہ بازی سے۔ چالاکی سے۔
1209    cress, cresses (Noun)
ترا تیزک۔ ہالم۔ چَنسُر
1210    adopt (verb active)
    1. receive as one's own
اپنا کرنا ۔ ماننا ۔ پسند کرنا ۔ اختیار کرنا ۔ دھارن کرنا ۔ گرہن کرنا ۔ منظور کرنا ۔ تسلیم کرنا ۔ انگیکار کرنا
    2. (a child)
گود لینا ۔ لے پالک کرنا ۔ بریاں لینا ۔ بیٹا کر لینا یا بنانا ۔ متبنیٰ کرنا
    adopted by eunuchs
بچکانا ۔ لونڈا
    adopted by a prostitute
نوچی ۔ چھوکری ۔ بچکانہ
    adopted child
پالک پتر ۔ لے پالک ۔ دھرم پتر ۔ پس پتر ۔ پسر خواندہ
    adopted father
دھرم کا باپ
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages