Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1211    slope (verb)
ئھلواں کرنا۔ جھکنا۔ جھکانا۔ ترچھا کرنا۔
1212    diminutive (Noun)
    1. an insignificant thing
ذرہ۔ چھوٹی یا حقیر شے۔ ادنیٰ شے۔ بے وزن چیز
    2. (Gram.)
صیغہٴ تصغیر۔ اسم تصغیر
1213    taw (verb active)
سفید چمڑے کو ٹھیک کرنا
1214    vicious (adjective)
    1. wicked
عیب دار۔ عیبی۔ زبوں۔ کھوٹا۔ ناقص
    2. corrupt
بد۔ بدکار۔ اپرادھی۔ نا اہل
    3. foul
میلا۔ گندا۔ غلیظ۔ ناپاک
    4. not genuine
کھوٹا۔ مصنوعی۔ جعلی
    5. unruly
سرکش۔ ہٹی۔ متمرد
1215    foe (Noun)
    1. a personal enemy
بیری۔ دشمن۔ عدو
    2. an anemy in war
غنیم۔ مخالف
    3. an ill-wisher
بد اندیش۔ بد خواہ۔ برا چاہنے والا
1216    foreclosure (Noun)
گروی کی ضبطی۔ شئے مرہونہ کا ضبط یا قرق کرنا۔ حق انفکاک مسدود کرنا
    foreclosure of mortgage
بیع بات۔ بیع کامل۔ تکمیل رہن۔ کٹ قبالہ۔ بیع قطعی
1217    interposer (Noun)
بچولیا۔ دست انداز۔ مخل۔ بیچ میں پڑنے والا
1218    vulcanize (verb)
ربڑ میں خاص ترکیب سے گندھک ملانا تاکہ اس کی مضبوطی اور لچک بڑھ جائے
1219    rake (verb neutor)
    1. scrape
    2. pass with violence
گزرنا۔ جلدی جانا
    3. lead a debauched life
زنا کاری کرنا۔ اوباشی کرنا۔ آوارگی اختیار کرنا
    4. incline
خط عمود سے جھکنا
    rakehell, rakeshame
ن۔
1220    career (Noun)
    1.
گھڑ دوڑ کا میدان
    2. course
دور ۔ زمانہ


Comments
WILDLIFE SANCTUARY
Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan
wild Life Sanctuary
yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات
and im working on this LearnUrdu Blog
English-urdu dictionary
required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.
Thanks
request
your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS
urdu to Eglish
mujhy eglish nahi aatii seknahai
hi..
what is the meaning of word pale??
english nahi aati
english nahi aati mujahay seekni hay
i cant speak in english, that
i cant speak in english, thats my matter, what i do?
Explorer 5 problem
Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?
update web browser
internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.
Pages