Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1211    smart-money (Noun)
    1.
روپیہ جو کسی تکلیف سے بچنے کو دیا جاوے۔ (ہرجانہ۔ تاوان)
    2. (Mil.)
زخمی سپاہی یا ملاح کا انعام
1212    sophistic, sophistcal (adjective)
نامعقول۔ جھوٹا۔ دھوکے کا۔ (مغالطہ آمیز)
1213    level (verb active)
    1. make smooth
برابر کرنا۔ ہموار کرنا۔ یکساں کرنا۔ چورس کرنا۔ مسطح کرنا۔ صفاچٹ کرنا۔
    2. lay flat
چپٹا کرنا
    3. reduce to equality of condition
مساوی درجے کا کرنا۔ برابر کرنا۔ یکساں کرنا۔
    4. aim
نشانہ باندھنا۔ سیدھ پر لگانا۔
    to level a gun
چھتیانا
    to level with the dust, or ground
ڈھانا۔ خاک میں ملانا۔ ملیامیٹ کرنا
1214    gland
    1. (Anat.)
گانٹھ۔ غدود۔ گلٹی
    2. (Bot.)
دانہ
1215    noticeable (adjective)
قابل توجہ۔ نمایاں
1216    retinue (Noun)
سواری۔ جلو۔ حشم وخدم۔ تزک۔ ساتھی سنگھاتی۔ نوکر چاکر۔
1217    ire (Noun)
see anger کوپ
1218    shuffle (verb neutor)
    1. prearicate
خلاف بیانی کرنا۔ زبان پلٹنا۔ بات الٹنا۔ بولی بدلنا۔ ہیرا پھیری کرنا۔ (سخن سازی۔ پہلو بدلنا)
    2. struggle
ہاتھ پاؤں پیٹنا۔ کوشش کرنا۔ جدوجہد کرنا۔
    3.
پاؤں رگڑ کے چلنا۔ اٹھلاکرچلنا۔ (بدقت حرکت کرنا)
1219    hippocentaur (Noun)
آدھا انسان
1220    solidarity (Noun)
استحکام۔ اتحاد۔ عصبیت۔


Comments
WILDLIFE SANCTUARY
Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan
wild Life Sanctuary
yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات
and im working on this LearnUrdu Blog
English-urdu dictionary
required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.
Thanks
request
your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS
urdu to Eglish
mujhy eglish nahi aatii seknahai
hi..
what is the meaning of word pale??
english nahi aati
english nahi aati mujahay seekni hay
i cant speak in english, that
i cant speak in english, thats my matter, what i do?
Explorer 5 problem
Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?
update web browser
internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.
Pages