Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1211    thereinto (adverb)
اس میں۔ اس میں
1212    full (adverb)
پورا۔ سر بسر۔ بالکل
1213    psephite (Noun)
سنگریزہ۔
1214    ring leader (Noun)
سرگروہ۔ بانی فساد۔ سرغنہ۔ مفسدوں یا باغیوںکاسرگروہ۔
1215    buss (Noun)
ببّی ۔ چُوما ۔ بوسہ ۔ مِٹھی ۔ مچھّی
1216    mythographer (Noun)
قصہ نویس۔ قصہ بنانے والا۔ داستان نگار۔ (اساطیر نگار۔
1217    distraction
    1. the act
جدائی۔ علیحدگی۔ بچھویا۔ بچھا۔ حیرانی۔ پریشانی۔ پراگندگی۔ اضطراب۔ گھبراہٹ
    3. perturbation of mind
بے چینی۔ بیکلی۔ بے قراری۔ تلاملی۔ اضطرار۔ بے تابی۔ بد حواسی
    4. madness
باؤلاپن۔ سڑ۔ سودا۔ پگلاپن۔ دیوانگی۔ جنون
    5. tumult
دنگا۔ فساد۔ فتور۔ ہنگامہ۔ بلوہ۔ اودھم
    6. disorder
نفاق۔ ان بن۔ ناچاقی۔ نا اتفاقی۔ شکر رنجی۔ کھٹا پٹی
1218    jolt (Noun)
دھکا ۔ ہچکولا۔ جنبش
1219    horror (Noun)
    1.
دہشت۔ خوف۔ ڈر۔ ہیبت۔ ہول۔ ہولناکی۔ تھر تھری۔ بدحواسی
    2.
کپکپی۔ لرزہ۔ رونگٹے کھڑے ہونا یا کندارنا
    the horrors
نشے کا ہذیان۔ بہکنا
1220    talkativeness (Noun)
    see loqucity
بسیار گوئی
 

Pages

Comments

Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan

yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات

and im working on this LearnUrdu Blog

required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.

Thanks

your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS

mujhy eglish nahi aatii seknahai

what is the meaning of word pale??

english nahi aati mujahay seekni hay

i cant speak in english, thats my matter, what i do?

Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?

internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.

Pages