Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1211    trueborn (adjective)
خلف الصدق۔ ست پتر۔ حلال زادہ۔ اصلی۔ کھرا۔ خالص
1212    birth-control. (Noun)
اختیاری تناسل ۔ ضبط تولید ۔ انضباط تناسل
1213    absterge (verb)
صاف کرنا ۔ دھونا ۔ میل نکالنا ۔ زخم دھونا
1214    imperfectly (adverb)
نا تمام۔ ناقص طور پر۔ ادھورے پن سے
1215    nuzzle (verb active)
    1. bring up
پالنا۔ پرورش کرنا
    2. to house
گھونسلا بنانا یا رکھنا۔ ناک سے بل کھودنا
1216    bottom (verb active)
    1. found
بنیاد، بنا، نیو یا نیو ڈالنا
    2. to furnish with a seat
بیٹھک یا پیندا چڑھانا یا لگانا
    flat-bottomed
چوڑی یا چپٹی پیندی دار ۔ بیٹھواں
1217    rift (verb active)
    1. a cleft
درز۔ شگاف۔ دراڑ۔ چاک۔
    2. a fording place
پایاب جگہ۔ گھاٹ۔
1218    act (verb active)
    1. do
کرنا ۔ بجا لانا ۔ حرکت کرنا ۔ عمل میں لانا
    2. represent
سوانگ بنانا یا بھرنا ۔ روپ دکھانا ۔ نقل کرنا
    3. perform an office
کام دینا ۔ کرنا
    act judicially
برسر اجلاس تجویز کرنا
    act up to
نبھانا ۔ کاربند ہونا ۔ انجام دینا ۔ تکمیل کرنا
    to act in a case
مقدمے کی پیروی کرنا
    to act upon
لگنا ۔ کارگر ہونا ۔ موثر ہونا
1219    sapid (adjective)
لذیذ۔ خوش ذائقہ۔ مزیدار۔ سواد کا۔ (پرلطف۔ خوشگوار۔ دل پذیر)
1220    red-tapism (Noun)
سرخ فیتہ۔ دفتری طوالت۔ ضابطہ پرستی


Comments
WILDLIFE SANCTUARY
Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan
wild Life Sanctuary
yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات
and im working on this LearnUrdu Blog
English-urdu dictionary
required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.
Thanks
request
your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS
urdu to Eglish
mujhy eglish nahi aatii seknahai
hi..
what is the meaning of word pale??
english nahi aati
english nahi aati mujahay seekni hay
i cant speak in english, that
i cant speak in english, thats my matter, what i do?
Explorer 5 problem
Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?
update web browser
internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.
Pages