Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1211    rampageous (adjective)
دیوانہ وار۔ عضب ناک۔ ازخود رفتہ
1212    tightness (Noun)
    1.
کساؤ۔ تناؤ۔ کھنچاؤ۔ سکڑاؤ۔ چستی
    2.
تنگی۔ کھچاوٹ
1213    co-ordinate (Plural)
وہ خطوط جن سے کسی خط کے نقطے کا مقام معلوم ہو
1214    sit (verb neutor)
    1.
بیٹھنا۔ نشست کرنا۔ مقیم ہونا۔ رہنا۔ تشریف رکھنا۔
    Sit in your place, none can make you rise. (Prov.)
اپنی جگہ پر بیٹھو تو کوئی نہ اٹھائے
    2. perch
بسیرالینا۔
    3. fit
ٹھیک آنا۔ ٹھیک بیٹھنا۔ پبھنا۔ ٹھیک ہونا۔ یہ نشین ہونا۔
    4. lie
ہونا۔ پڑنا۔ لگنا۔ گزرنا۔ واقع ہونا۔
    5. incubate
سینا۔ انڈوں پر بیٹھنا۔
    6. (Law.)
الجاس کرنا۔ کچہری کرنا۔
    sit at meat
کھانا کھانے بیٹھنا۔
    sit down, 1.
بیٹھ جانا۔
    2.
گھیرا ڈالنا۔ (دھرنا دینا)
    3.
قیام کرنا۔ ٹھیرنا۔
    sit at home
بیکار وقت گزارنا۔
    sit for a portrait
تصویر کھچوانے کے لئے بیٹھنا۔
    sit up, 1.
اٹھ بیٹھنا۔
    2.
بیٹھارہنا۔
1215    Davy Jones's locker (Noun)
سمندر۔ موت۔ قعر دریا۔ مدفن بحری
    gone to Davy Jones's locker
چل بسے۔ دریا برد ہوگئے۔ گزر گئے
1216    frog (Noun)
    1. (Zool.)
مینڈک۔ دادر۔ بینگ۔ ٹرو
    2. (Far.)
مینڈکی۔ پتلی
    3. cloak button
چغے یا لبادے کا بٹن یا گھنڈی
1217    persipicuously (adverb)
واضح طور پر۔ کھلا۔ صراحتہً
1218    tape (Noun)
فیتہ۔ نوار۔ قور۔ پٹا
    tape line
ناپنے کا فیتہ
1219    fire-brand (Noun)
    1. a piece of wood
لکٹی۔ لکٹیا۔ جلی لکڑی
    2. one who inflames factions
آگ لگانے والا
1220    prefix (Noun)
الصاق۔ جو کلمہ لفظ کے پہلے لگایا جائے۔ اپ سرگ۔ سابقہ۔ خطاب۔ لقب
 

Pages

Comments

Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan

yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات

and im working on this LearnUrdu Blog

required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.

Thanks

your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS

mujhy eglish nahi aatii seknahai

what is the meaning of word pale??

english nahi aati mujahay seekni hay

i cant speak in english, thats my matter, what i do?

Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?

internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.

Pages