Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1221    pancake (Noun)
کڑھائی کا پکا ہوا پکوان مثل پوری وغیرہ۔ مال پؤا۔ لچئی
1222    snap (Noun)
    1. rupture
کڑک۔ مڑک۔ چٹ۔ پٹ۔ پڑاک۔چٹاک۔
    2. a sudden bite
بڑکا۔ بٹکا۔ چکتا۔
    3. crack
پھٹکار۔ تڑاکا۔ چٹاکا۔ کڑاکا۔ (دھڑاکا)
    4. a greedy fellow
حریص۔ طامع۔ لالچی۔
    5.
اٹکاؤ۔ گرفت۔ پکڑ۔
    6. a small catch
قفل۔ گھنڈی۔ کھٹکا۔ آنکڑا۔
    7.
سونٹھ کی ٹکیا
1223    misprofess (verb active)
جھوٹا دعویٰ کرنا۔ غلط بیان کرنا
1224    grace (verb active)
    1. embellish
سنوار نا۔ سجانا۔ آراستہ کرنا۔ آرائش کرنا۔ زینت دینا۔ رونق یا زیب دینا
    We are graced with wreaths of victory.
جے مال ہمارے گلوں میں سوبھائے مان ہیں
    2. honour
عزت دینا۔ کرم،‌مہر بانی یا سرفراز کرنا
    He might at his pleasure, grace or disgrace whom he would in the court.
وہ جس کو چاہتا، کچہری میں عزت دینا،‌جس کو چاہتا بے عزت کرتا
1225    pythoness (Noun)
غیب دان۔ ساحرہ۔ چڑیل۔ ڈائن۔
1226    validly (adverb)
جائز طورپر۔ جوازاً
1227    artificial (adjective)
    1.
بناوٹی ۔ مصنوعی ۔ آورد ۔ بنایا ہوا ۔ ساختہ ۔ ترکیبی
    2. false
جھوٹا ۔ نقلی
    artificial diamonds
جھوٹے ہیرے
1228    canker (Noun)
    1. larva
کیڑا
    In the sweetest bud
    The eating canker dwells. (Shakespeare)
شیریں ترین گل میں ہے کیڑا چھپا ہوا
    2. cancer
سرطان ۔ کیکڑا
1229    untrue (adjective)
جھوٹا۔ ناراست۔ متھیا۔ است
1230    postulatory (adjective)
بلا ثبوت۔ فرضی۔ مانا ہوا
 

Pages

Comments

This site...is good...but I am having problems while connecting to this site. And sometimes this fails to open. My PC slows down and sometimes stucks. Whenever it opens...it is always very very slow... I dont know what to do...:(

Secondly, its difficult to find out the meaning of a phrase like "happy go lucky"...I found the meaning here but there are some other phrases for which I am unable to find the meanings. This should be looked into...

It will be more beneficial if more words are added up in its collection. This website is special because it is providing meanings of english words in urdu. When sometimes a person feels it difficult to understand meaning of a word in english, consults this website for better understanding. There is another good dictionary which is available online...www.merriam-webster.com. The speciality of this website is that we can listen the pronounciation of any of the word we want by clicking the option provided in the website which is really good. I this would be good for all of you and you would like going there(to the site):)
Thanks.

dear sir,
how can I make urdu to english dictionary, please advise me the required methods for it.
best regards
sher hussain

Shukriya...

Rohu machli ka scientific name hai Labeo rohita (L)

Rahoo,
There is no Rahoo on the small Island called england so, there is no word for Rahoo. And delicious Rahoo remains Rahoo for the world.

I'll be thankful if anyone helps me understand the meaning of this one from Jagjit Singh's famous ghazal from Encore album:

"Mujh ko kadam kadam pe bhatakne do aaizoo,
tum apna kaarobar karo, mein nashe mein huun."

I dont understand meaning of "aaizoo" (or it should be "aayezo")

Let me know soon.

Thanks in advance.

-Mukesh

The actual word is 'Waaizo'. 'Waaiz' means religious preacher, the one who gives religious sermons i.e (the doer of Waaz). 'Waaizo', by now should be clear is just like while addressing a group of similar people, we add an 'o' at the end in urdu/hindi. For example, 'mere dosto, yaro, logo ...'. So the poet is addressing the preachers at large not to interfere with his affairs, do their job, and let him ramble. I hope it helps. All the best.
-Ahmed Bilal

The actual word is 'Waaizo'. 'Waaiz' means religious preacher, the one who gives religious sermons i.e (the doer of Waaz). 'Waaizo', by now should be clear is just like while addressing a group of similar people, we add an 'o' at the end in urdu/hindi. For example, 'mere dosto, yaro, logo ...'. So the poet is addressing the preachers at large not to interfere with his affairs, do their job, and let him ramble. I hope it helps. All the best.
-Ahmed Bilal (ahmed_bilal_ashraf@yahoo.com)

well I think its "Waizoo" that comes from "waiz" ( to preach) not "aaizo" that means who preaches to do right things or go to right paths.
So this can ne in english it can be Preacher

I think this world is a written mistake. It should be azizoo (dears, relatives, friends etc).

Pages