Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1221    heavy-sand (Noun)
دھسان ریت
1222    laureation (Noun)
ممتاز طالب علم کو فضیلت کی پگڑی بندھوانا
1223    importation (Noun)
    1. the act
ادخال مال۔ درآمد۔ آمد۔ لانا
    2. that which is imported
باہر سے جو چیز اپنے ملک میں لائی جاوے
    3. conveyance
بار برداری
    importation of slaves and sale or purchase of imported slaves
غیر ملک سے غلاموں کا لانا یا ایسے غلاموں کی خرد و فروخت کرنا
1224    veinless (adjective)
بے رگ۔ بے نس
1225    ratsbane (Noun)
سنکھیا۔ سم الفار
1226    toll-bar (Noun)
سڑک کا محصول لینے کی جگہ
1227    combat (Noun)
لڑائی ۔ جنگ ۔ جدھ ۔ معرکہ
    
The combat deepens, on ye, brave, Who rush to glory or to grave. (Campbell) بہادر بڑھو ! جنگ اب بڑھ چلی ہوئی فتح اب یا شھادت ملی F.C.
    the combat between life and death
موت زندگی کی لڑائی ۔ حالت نزع
    single combat
ایک سے ایک کی لڑائی ۔ دُوبدو لڑائی ۔ پکڑ ۔ کشتی
1228    thirsty (adjective)
    1.
تشنہ۔ پیاسا۔ ترشت
    2.
خشک۔ سوکھا۔ بے آب
    3.
خواہش مند۔ بھوکا۔ شائق
1229    pitch (Noun)
    1. a peak
چوٹی۔ قلہ۔ سکھر
    2. (Music)
بلندی آواز کا درجہ۔ پلے کی آواز
    3. degree
درجہ۔ حد۔ انتہا
    4. tar
رال۔ دھونا۔ قیر۔ تار کول
    5.
گیند پھینکنے کا انداز۔ وکٹوں کا درمیانی یا گرد و پیش کا فاصلہ۔ پچ
1230    trace (verb active)
    1. walk over
چلنا۔ گزرنا
    2.
خاکہ اتارنا یا کھینچنا۔ کھینچنا۔ نشان کرنا۔ نقشہ کھینچنا
    3. follow by footsteps
سراغ، کھوج، پتا یا تھانگ لگانا
    4. follow with exactness
پیروی کرنا۔ پیچھے یا قدم بہ قدم جانا
    tracing paper
زائچہ یا نقشہ کھینچنے کا کاغذ
 

Pages

Comments

This site...is good...but I am having problems while connecting to this site. And sometimes this fails to open. My PC slows down and sometimes stucks. Whenever it opens...it is always very very slow... I dont know what to do...:(

Secondly, its difficult to find out the meaning of a phrase like "happy go lucky"...I found the meaning here but there are some other phrases for which I am unable to find the meanings. This should be looked into...

It will be more beneficial if more words are added up in its collection. This website is special because it is providing meanings of english words in urdu. When sometimes a person feels it difficult to understand meaning of a word in english, consults this website for better understanding. There is another good dictionary which is available online...www.merriam-webster.com. The speciality of this website is that we can listen the pronounciation of any of the word we want by clicking the option provided in the website which is really good. I this would be good for all of you and you would like going there(to the site):)
Thanks.

dear sir,
how can I make urdu to english dictionary, please advise me the required methods for it.
best regards
sher hussain

Shukriya...

Rohu machli ka scientific name hai Labeo rohita (L)

Rahoo,
There is no Rahoo on the small Island called england so, there is no word for Rahoo. And delicious Rahoo remains Rahoo for the world.

I'll be thankful if anyone helps me understand the meaning of this one from Jagjit Singh's famous ghazal from Encore album:

"Mujh ko kadam kadam pe bhatakne do aaizoo,
tum apna kaarobar karo, mein nashe mein huun."

I dont understand meaning of "aaizoo" (or it should be "aayezo")

Let me know soon.

Thanks in advance.

-Mukesh

The actual word is 'Waaizo'. 'Waaiz' means religious preacher, the one who gives religious sermons i.e (the doer of Waaz). 'Waaizo', by now should be clear is just like while addressing a group of similar people, we add an 'o' at the end in urdu/hindi. For example, 'mere dosto, yaro, logo ...'. So the poet is addressing the preachers at large not to interfere with his affairs, do their job, and let him ramble. I hope it helps. All the best.
-Ahmed Bilal

The actual word is 'Waaizo'. 'Waaiz' means religious preacher, the one who gives religious sermons i.e (the doer of Waaz). 'Waaizo', by now should be clear is just like while addressing a group of similar people, we add an 'o' at the end in urdu/hindi. For example, 'mere dosto, yaro, logo ...'. So the poet is addressing the preachers at large not to interfere with his affairs, do their job, and let him ramble. I hope it helps. All the best.
-Ahmed Bilal (ahmed_bilal_ashraf@yahoo.com)

well I think its "Waizoo" that comes from "waiz" ( to preach) not "aaizo" that means who preaches to do right things or go to right paths.
So this can ne in english it can be Preacher

I think this world is a written mistake. It should be azizoo (dears, relatives, friends etc).

Pages