Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    imperil,/see endanger (verb active)
جوکھوں میں ڈالنا
292    chain (verb active)
    1. bind
رنجیر سے باندھنا یا جکڑنا
    2. enslave
حلقہ بگوش کرنا ۔ غلام کرنا ۔ بندھوا بنانا
    The monarch was adored, the people chained, (Prior.)
راجا پجے اور پر جا بندھے
    3. guard with a chain
زنجیر ڈالنا ۔ زنجیر سے روکنا ۔ قید کرنا
    4. unite strongly
مضبوط باندھنا ۔ جکڑنا ۔ کسنا
293    imporosity (Noun)
اتصال اجزا۔ ٹھوس پن۔ انجماد۔ بستگی۔ پیوستگی
294    pendulum (Noun)
شاقول متحرک۔ ساہول۔ لٹکن۔ لنگر۔ چلائمان لمبک۔ رقاص
295    satrapy (Noun)
صوبے دار۔ نظامت۔ صوبہ
296    imputation (Noun)
    1. the act
لگاؤ۔ نسبت۔ احتمال
    2. censure
تہمت۔ بہتان۔ الزام۔ لم۔ اتہام
297    gorge (verb active)
    1. swallow
نگلنا۔ کھانا۔ گٹکنا
    2. glut
حلق تک بھرنا۔ اپھرانا۔ خوب سیر کرنا
298    toothache (Noun)
دانت کا درد۔ دانت پیڑا
299    chop (Noun)
    1. slice
ٹکڑا ۔ پارہ ۔ بوٹی ۔ تکّا ۔ چانپ
    2. quality
رقم ۔ قسم ۔ درجہ
    tea of the first chop
بڑھ کی چا ۔ اول درجے کی چائے
300    wood-offering (Noun)
ہوم کی لکڑیاں۔ پلاسی
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages