Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
841    patrol, patrole (Noun)
شب گرد۔ طلایہ۔ شب گشت۔ گشت۔ گرداوری
    custom's patrol
گرداور۔ پٹرول۔ تلاشی لینے والا
842    snug (verb neutor)
لپٹنا۔ چمٹنا۔
843    silding (Noun)
    1.
طرف داری۔ دھڑا بندی۔ جانبداری
    2.
ریل کا موڑ۔ (بغلی پٹڑی)
844    pray (verb neutor)
    1. entreat
منت کرنا۔ بنتی کرنا۔ مانگنا۔ چاہنا۔ درخواست کرنا۔ التجا کرنا۔ التماس کرنا۔ عرض کرنا
    2. offer prayer to God
نمازپڑھنا۔ استتی کرنا۔ دعا کرنا۔ بھجن کرنا۔ پوجا کرنا
    pray, I pray
میں درخواست کرتا ہوں۔ مہربانی کر کے
845    fair (adjective)
    1. unblemished
کورا۔ بے عیب۔ بے داغ۔ بے داغ و دھبا۔ صاف۔ ستھرا۔ اجلا
    Fair feathers make fair fowls. (Prov.)
اچھے کپڑوں سے خواہ مخواہ بھلا مانس لگتا ہے
    2. handsome
سندر۔ روپ ونت۔ خوبصورت۔ شکیل۔ خوش نما۔ حسین۔ وجیہ
    Fair faces need no paint. (Prov.)
حاجت مشاطہ نیست روئے دل آرام را۔ (فارسی مثل)
    3. clear
نرمل۔ صاف۔ شفاف۔ گورا۔ اجلا
    Fair without and foul within. (Prov.)
باہر اجلا۔ بھیتر میلا
    fair skin
گورا چمڑا۔ کھلے رنگ کا
    4. cloudless
کھلا ہوا۔ بے بادل۔ پھرچا۔ مطلع صاف
    The day is fair.
مطلع صاف ہے
    5. free from obstacles
بے آڑ۔ بے روک ٹوک۔ بلا مزاحمت
    6. legible
کھلا ہوا۔ صاف۔ جو پڑھا جائے۔ پاکیزہ
    (comp.)
خوش۔ عمدہ
    fair writing
پاکیزہ خط
    7. moderate
مدھم۔ راسی۔ اچھا۔ خاصا۔ بیچ کا۔ درمیانی۔ اوسط کا۔ متوسط۔ واجبی
    fair terms
واجبی دام
    8. upright
کھڑا۔ سیدھا۔ راست۔ عادل۔ منصف۔ سچا۔ راست معاملہ۔ منصف مزاج
    9. frank
صاف گو۔ صاف۔ ایماندار۔ نسکپٹ۔ بے تصب
    10. inspiring hope
تقویت دینے والا۔ امید بڑھانے والا۔ چکنی چپڑی۔ میٹھی۔ شیریں
    Fair words please fools. (Prov.)
چکنی چپڑی باتوں سے احمق خوش ہوتے ہیں
    11. equitable
ٹھیک۔ سمبھاگ۔ یوگ۔ جیسا چاہیے۔ واجب۔ حق۔ درست۔ مناسب۔ جائز۔ وافر۔ اچھا خاصا
    fair chance
عمدہ موقع
    fair copy
صاف نقل
    fair dealing
سچا بیوہار۔ خوش معاملگی۔
    fair play
سچوتی۔ راست بازی، ایمانداری کا معاملہ
    fair sex
گوری۔ صنف نازک
    by fair means
ایمانداری سے۔ دیانتداری سے
    by fair means or foul
کسی طرح سے۔ ایمانداری یا بے ایمانی سے
846    sword-law (Noun)
حکومت بزور شمشیر۔ دھینگ دھینگی بلو کا راج۔
847    intensity (Noun)
    1. intenseness
زیادتی۔ تیزی۔ سختی۔ شدت۔ تندی۔ افزونی۔ تناؤ۔ حدت
    2. (Phys. and Mech.)
قوت کی رفتار
848    liken (verb active)
ملانا۔ مقابلہ کرنا۔ تشبیہ دینا۔ مشابہ کرنا۔ برابر کرنا
849    solemnly (adverb)
سنجیدگی سے۔ بہ متانت۔ بہ رعب۔ حسب ضابطہ۔ بہ عظمت۔ (حلفیہ)
850    encaustic (Noun)
مینا۔ مینا کاری


Comments
Thanks Sheroz
Thanks sheroz for your comments. Please can i have more views and opinions regarding these names, it will be appreciated. :)
please help
can someone tell me how do you say in urdu "I want you to be THE ONE for me!"spelling,not with those strange letters :).thanx a lot
exquisite
The One
میرا دل ہے کے تم منحصراً میری هو.
This means I wish that exclusively you be mine.
Or you could substitute, تم و فقط تم which means you and only you.
Saying "The One" in Urdu doesn't have the same connotation of 'the girl' as it does in English. You could say
میرا دل ہے کے تم وه دختر هو میرے خاطر. which means:
I wish for you to be that girl for me.
Competitive greatness
Hi, Does anyone know the urdu of "Competitive greatness" ?
Thx
competitive greatness
Yes, you can say عظمت رفابتی or بزرگی مسابقہ ای or mix and match.
HI all
I am new, name is Ijaz,. Hope will be welcome.
Great website. Will look in some leisure time.
HI, IJAZ
you are most welcome to this site
regards,
areeeb
ANJASHA
hi Anjasha,
sorry, I tried my level best but, couldnt get the meaning of your name,
i will search in library.
this is MALE name, The Prophet had a camel driver called Anjasha, and he had a melodious voice.
regards,
areeeb
Satisfaction
Diya, regarding the sentence you made, appropriate words that you could use are: رضامندی or خوشنودی , خرسندی all of these work with the message you are trying to convey(satisfaction). The words that Areeb gave مطمئن or اختیار (confident and choice/control) work with the sentence but may not be what you are trying to get across (from the english you provided).
Thx MasterFahad
Thx for your help, regarding the interpretation of satisfaction. In your message you have given other examples of words which i can also use. As urdu is not my first language can you please interpret the examples into Roman Urdu, as then i will be able to understand it.
Thanks,
DIYA x
Pages