Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
841    insipid (adjective)
    1. vapid
پھیکا۔ سیٹھا۔ بے مزہ۔ بے لذت۔ بے ذائقہ۔ غیر دلچسپ۔ بے رنگ۔ بے نمک
    2. dull, heavy
بھدا۔ بھاری۔ بے لطف
842    modern (adjective)
نیا۔ جدید۔ حال کا۔ متاخر۔ حادث۔ (دور حاضر کا۔ جدت پسند)
843    shop (verb neutor)
بازار کرنا۔ سودا مول لینا۔
844    weird (Noun)
    1. spell
جادو۔ سحر۔ منتر۔ ٹونا
    2. destiny
قسمت۔ نصیب۔ بھاگ۔ پرالبدھ
    3.
پیشین گوئی۔ پیش خبری
845    inspire (verb active)
    1. breath into
پھونک مارنا۔ دم لگانا
    2. infuse by breathing
پھونکنا۔ دم کرنا۔ سانس ڈالنا یا بھرنا
    3. communicate to the spirit
وحی بھیجنا۔ القا کرنا۔ دل میں ڈالنا یا پھونکنا۔ تخلیقی تحریک یا روحانی تاثیر پیدا کرنا۔ فیضان ہونا
    4 infuse into
تلقین کرنا۔ دل میں ڈالنا۔ دینا
    5. inhale
سانس کے رستے کھینچنا
846    charm (verb active)
    1. influence magically
جادو یا ٹونا کرنا ۔ جادو چلانا یا پھینکنا ۔ جادو یا منتر پھونکنا ۔ منتر پڑھنا ۔ تعویذ دینا ۔ مُوٹھ مارنا ۔ برکی ڈالنا
    2. fascinate
موہ لینا ۔ موہنا ۔ موہنی کرنا ۔ موہت کرنا ۔ فریفتہ کرنا ۔ لبھانا ۔ دل لینا ۔ عاشق بنانا ۔ مفتون کرنا ۔ شیفتہ کرنا
    Music the fiercest grief can charm. (Pope)
راگ رنج کو بھلاتا ہے
    They on their mirth and dance intent
    With jocund music charm his ear.(Milton)
وہ مصروف سب ناچ رنگ میں جو تھے
رجھایا سنا راگ منگل اُسے F.C.
847    carafe (Noun)
شیشے کی صراحی ۔ مینا
848    dominator (Noun)
کل مختار۔ حاکم
849    sliness (Noun)
فطرت۔ روبارہ بازی۔ سیان پن۔ چالاکی۔ عیاری
850    mention (verb active)
نام لینا۔ ذکر کرنا۔ زبان پر لانا۔ بکھاننا۔ چرچا کرنا۔ بیان کرنا۔ (ظاہر کرنا۔ اظہار کرنا۔ اشارہ کرنا)


Comments
Thanks Sheroz
Thanks sheroz for your comments. Please can i have more views and opinions regarding these names, it will be appreciated. :)
please help
can someone tell me how do you say in urdu "I want you to be THE ONE for me!"spelling,not with those strange letters :).thanx a lot
exquisite
The One
میرا دل ہے کے تم منحصراً میری هو.
This means I wish that exclusively you be mine.
Or you could substitute, تم و فقط تم which means you and only you.
Saying "The One" in Urdu doesn't have the same connotation of 'the girl' as it does in English. You could say
میرا دل ہے کے تم وه دختر هو میرے خاطر. which means:
I wish for you to be that girl for me.
Competitive greatness
Hi, Does anyone know the urdu of "Competitive greatness" ?
Thx
competitive greatness
Yes, you can say عظمت رفابتی or بزرگی مسابقہ ای or mix and match.
HI all
I am new, name is Ijaz,. Hope will be welcome.
Great website. Will look in some leisure time.
HI, IJAZ
you are most welcome to this site
regards,
areeeb
ANJASHA
hi Anjasha,
sorry, I tried my level best but, couldnt get the meaning of your name,
i will search in library.
this is MALE name, The Prophet had a camel driver called Anjasha, and he had a melodious voice.
regards,
areeeb
Satisfaction
Diya, regarding the sentence you made, appropriate words that you could use are: رضامندی or خوشنودی , خرسندی all of these work with the message you are trying to convey(satisfaction). The words that Areeb gave مطمئن or اختیار (confident and choice/control) work with the sentence but may not be what you are trying to get across (from the english you provided).
Thx MasterFahad
Thx for your help, regarding the interpretation of satisfaction. In your message you have given other examples of words which i can also use. As urdu is not my first language can you please interpret the examples into Roman Urdu, as then i will be able to understand it.
Thanks,
DIYA x
Pages